Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Р ] / Разрушение

Разрушение перевод на английский

571 параллельный перевод
Разрушение всюду смешивалось со старым стилем.
'So universal is the destruction, it blends into a continuous pattern.
Не забывайте, что эта машина несет разрушение.
Don't forget this is an engine of destruction.
Единственным итогом этого станет обвинение моей жены в полигамии и разрушение жизни наших детей.
That would only result in having... my wife revealed as a bigamist and destroy the lives of our children.
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы, что вызовет расплавления реактора.
Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating the collapse of the containment system, causing meltdown. You've done your homework.
Всеобщее разрушение.
In total destruction.
Все это дополнительный повод для жителей планеты, чтобы ненавидеть смерть и разрушение.
All the more reason for people on this planet to hate death and destruction.
Далеки планируют полное разрушение нашей галактики.
The Daleks are planning the complete destruction of our galaxy.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Planet breakup is imminent, captain.
Разрушение и тест прицеливания, приготовиться.
Destruction and target test, stand by!
Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Так как результатом будет разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Разрушение тканей происходит не сразу.
The breakdown of tissue does not develop immediately.
Повторяю, сигнал на разрушение на максимуме.
Repeat. Destruct signal at maximum boost.
Полное разрушение!
Complete destruction!
Тотальное разрушение!
Total destruction!
Это также означало бы и моё разрушение.
It'd also mean my destruction.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
It's only preliminary, but the cause of death seems to have been cellular disruption.
Я хочу подняться к Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение!
I want to go up to the Devil's Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing devastation upon you all!
Необходимо полное разрушение.
Total destruction essential.
Повторяю - необходимо полное разрушение.
Repeat, total destruction essential.
Вот и я не стал - хотя он и ответственен за разрушение Атлантиды.
Well neither would I - even though he was responsible for the destruction of Atlantis.
Он несёт насилие и разрушение.
He brings violence and destruction.
Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
Friend, I cannot sanction this violence and destruction.
Цена прогресса - разрушение.
The price of progress is destruction.
Бомбы приносили огонь, разрушение, гибель!
The bombs spread fire, destruction, death!
Видишь ли, хотя я знаю, что Далеки миллионы лет будут нести опустошение и разрушение, я знаю также, что из этого зла должно возникнуть что-то хорошее.
DOCTOR : You see, I know that although the Daleks will create havoc and destruction for millions of years, I know also that out of their evil must come something good.
Вы ведь не собираетесь на самом деле использовать коды на разрушение?
You don't really intend to use the destructor codes, do you?
Тогда я устроил бы разрушение...
Then I would destroy...
- Возможно, чтобы свести к минимуму солнечное разрушение.
- Minimising solar disruption, perhaps.
Почему? - Это означает свет и разрушение.
It means death and destruction.
- Почему вы думаете, что меня волнует разрушение Парижа?
- Why should it worry me if you destroy Paris?
Созидание и разрушение.
Creation, destruction.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
Полное разрушение нашей планеты и смерть всех людей.
The total destruction of our planet and all its people.
Бессмысленное разрушение кораблей Федерации.
Mindless destruction of Federation ships.
Локальное разрушение структуры приобрело необратимый характер.
Local disruption of structure is now irreversible.
Избиение милиционера, торговля валютой, нарушение правил общественного порядка, разрушение красного уголка в общежитии.
Assault on a police officer, dealing in hard currencies... violating social rules. Vandalizing his dorm day room. That's his wife.
Полнейшее разрушение гарантировано, Сэр.
For total annihilation.
Это слово такое же как и другие, и такое же как "разрушение", которое означает то, что мы сделаем с той планетой.
It is a word like any other, and so is "destruction", which is what we will do to that planet.
Я желаю засвидетельствовать разрушение планеты.
I wish to witness the planet's destruction.
Знаешь, разрушение заклятий не приводит к добру.
You know, it's bad luck to break up black magic
-... и начнет, разрушение города?
-... and start tearing up the city?
Ты думаешь, что мое лицо старое и уставшее... когда я говорю о власти... я не в силах предотвратить разрушение своего собственного тела.
You are thinking that my face is old and tired... that while I talk of power... I'm unable to prevent the decay of my own body.
Операция : разрушение.
Operation : destruction. - Let's do it!
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
Тридцатидюймовые звучат так, что начинается ядерное разрушение мозгов!
30 inches of thigh-slappin', blood-pumpin'nuclear brain damage!
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары.
We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Это просто беспричинное и бессмысленное разрушение.
No. It's wanton destruction.
Они ускоряют разрушение планеты.
They hasten the planet's destruction.
Может быть, разрушение затронет только нашу галактику.
The destruction might be localized, limited to our own galaxy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]