Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Р ] / Разрушена

Разрушена перевод на английский

519 параллельный перевод
Разве жизнь моего сына, Красного Ребенка, была разрушена не из-за тебя?
My son Red Child's life was ruined, wasn't that your doing?
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
Warsaw destroyed for the sake of destruction.
Усадьба почти разрушена войной.
Most of our Dai family house was destroyed by the war.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
Если это просочится в газеты, её семья будет разрушена.
The newspaper would ruin her and her family.
Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
In the end, somehow granted the time for examination, we shall find that our so-called civilization was gloriously destroyed... by a handful of vacuum tubes and transistors.
Не находите, что наша привычная жизнь и так разрушена?
Is our life not ruined enough already?
Цивилизация разрушена, и твоя мама хочет сохранить то что осталось.
A big piece of civilization is gone, and your mother wants to save what's left.
Мне очень жаль. Церковь совсем разрушена.
As I told you, the church is really in a sorry state
Она была заплакана, говорила что ее жизнь разрушена
She was crying her eyes out. Her whole life is ruined.
Она совершенно разрушена. - Там алтаря-то нет.
It's a ruin
И разрушена работа всей его жизни.
And his life's work destroyed.
Половина города разрушена.
Half the city's already fallen.
цепь управления прерыванием также разрушена.
The abort control circuit is gone altogether.
Вам все равно, что вся его жизнь разрушена... и что он... пере... перестрадал.
You don't care that his life has been ruined... and that he's... he's... miserable.
Целая цивилизация будет разрушена.
A whole civilisation would be destroyed.
Камера дезинтеграции 12 разрушена.
Disintegration station number 12 destroyed, councilman.
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Ты не единственный, чья жизнь разрушена!
It is not only your life that has been ruined!
Она куда старше Земли, и около полумиллиона лет назад ее атмосфера была разрушена чем-то вроде катаклизма.
It is much older than Earth, and about a half million years ago, its atmosphere was totally ripped away by some sort of cataclysm.
Белая разрушена.
The white civilisation is destroyed.
"Fighting Temeraire" разрушена.
the Fighting Temeraire, ruined.
Еще одно - и планета разрушена.
Any more like that, and they'll tear this planet apart
Джим, каждая клетка в его теле была разрушена.
Jim, every cell in his body's been disrupted.
Но та сила, которая создавала их, разрушена.
But that power to re-create them has been destroyed.
Планета, где вся гуманоидная жизнь была разрушена.
That is one of the planets where all humanoid life was destroyed.
Только наша семья будет разрушена.
But it will destroy this gang.
И твоя семья будет разрушена.
And your family will be ruined.
- Борис, моя жизнь разрушена. Полностью.
Boris, my life is ruined.
Моя жизнь была бы разрушена.
My life would be ruined
Система почти полностью разрушена.
The system is all but ruined
Солнце Хлорис взорвется и ваша солнечная система будет разрушена.
Chloris's sun will explode and your whole solar system will be destroyed.
сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль. ¬ от так иде € была навсегда потер € на.
'Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone,'the Earth was demolished to make way for a hyperspace by-pass'and so the idea was lost forever.
Моя работа разрушена.
My work is destroyed.
Вся база полностью разрушена.
The base complex has been totally destroyed.
Орак, через 16 минут эта база будет разрушена, и ты вместе с ней.
Orac, in 16 minutes this base will be destroyed and you with it.
- Внешняя обшивка разрушена.
- The outer shell " s torn.
В течении последних 35 лет Земля могла быть разрушена ядерной войной.
During the last 35 years, the earth could have been destroyed by a nuclear holocaust.
Земля не была разрушена.
The earth has not been destroyed.
Молекулярная структура полностью разрушена.
The molecular structure has completely broken up.
Его вынули из оправы, когда Мара была разрушена.
It was removed from its socket when the Mara was destroyed.
гнила, разрушена и развращена.
You're rotten, ruined, depraved.
Но тем самым, будем надеяться, разрушена гордыня, мешавшая тебе делать то, что ты желаешь больше всего. Видишь ли,... нельзя быть священнослужителем,
You see... one cannot truly be a priest... without the humility to understand... that one is first a man.
- А кто сказал, что она разрушена?
- Who says it's dilapidated?
- Почти разрушена.
- It's almost ruined.
После статьи рупутация вашего магазина будет разрушена!
When this is published, Alice's reputation will be ruined.
Япония разрушена, ее дух сломлен после уничтожения Хиросимы и Нагасаки.
Japan is devastated, destroyed in spirit as Hiroshima and Nagasaki have been destroyed.
Вернее, была. Сегодня утром мы обнаружили, что она разрушена.
I should say "was." This morning we found it destroyed.
Важно, как она была разрушена.
It's how it was destroyed.
... что мистер Уорринер разрешил тебе самой подать на развод, чтобы чтобы твоя репутация не была разрушена.
Well, so that your reputation wouldn't be ruined.
Желтая цивилизация почти разрушена.
The yellow civilisation is almost destroyed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]