Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Р ] / Решите

Решите перевод на английский

685 параллельный перевод
После того, как вы всё обдумаете, взвесите все "за" и "против" и решите, что Гип невиновен, вас щедро вознаградят. Всё понятно?
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand?
Решите этот вопрос.
Work it out.
- Когда решите ехать, скажите.
You just make up your mind you're going to get there.
Не хочу вас пугать, но если вы решите не следовать моим инструкциям,
I do not wish to harass you, but if you do not care to follow my instructions,
Вы решите, что это нелепо, но он знает, о чём я думаю и что собираюсь делать.
You'll think it's absurd but he knows what I'm thinking, he knows what I'm going to do.
Если вы решите остаться здесь, я уверена, что он сможет вам помочь.
If you make up your mind to stay around, I'm sure he can help you.
Пока нет, но мне придется их поискать, если вы не решите отказаться от этих поисков.
No, not yet, but I shall have to look for them, that is, unless you decide to let the matter drop.
Когда что-то решите, заходите.
When you've made up your mind, stop by.
Но если найду, сами решите, сколько заплатить.
And if I do find something, well, you'll judge for yourself.
Если вы впредь решите кого-то убить, убивайте кроликов.
If you must kill things from now on, I wish you'd stick to rabbits.
- Решите через камень-ножницы-бумагу.
- Decide by rock-paper-scissors.
Если вы решите пойти через лес, вам это может не понравится.
If you're thinking of going through the woods, you might find it unpleasant.
Он развил и представил теорию того, как было совершено это преступление. Теория ли это или реальный факт вы решите сами.
He has put before you a clever theory of how this crime was committed.
Сами решите, давать ему это или нет.
Give it to him or not, as you please.
Вы решите, что я глупая, но...
You'll think I'm stupid, but...
Остальное решите сами.
Go over the rest yourself.
Возьмите эти драгоценности... на тот случай если решите отправить его в интернат
I'll leave this jewellery with you in case you want to send him to boarding school
Ну, подумайте и решите.
Think.
Решите все вопросы. Потом расскажете, что меня ждет.
And let me know how I make out.
"... если вы решите остаться, если я найду вас в доме...
"... if you decided to stay, if I found you at home...
Если вы всё же решите пойти, то пусть идут двое с каждой стороны.
Let's take two from each side.
- Решите что?
- Decide what?
- Проведите другое... и решите еще раз!
- Do another one... and decide again!
Месье Вальер вам подробно все объяснит с ним же решите вопросы по оплате ваших услуг.
Mr Vallières will explain all the details to you and you can inform him of your conditions
Майор Конг, я знаю, вы решите, что это безумие но я только что получил сообщение с базы на ЦРМ 114.
Major Kong, I know you'll think this is crazy... but I just got a message from base over the C.R.M. 114.
А раз так - решите вопрос сами между собой. Лады?
And where women are involved, men have to sort it out between themselves.
Но, даже если предположить, что я вам поверил, и что по дороге вы не решите, что я слишком много ем, есть загвоздка. О, да, да.
Oh yes.
Что, если вы решите, что он Кодос? Что дальше?
What if you decide he is Kodos?
Кто-нибудь, решите за меня.
Somebody make the decision.
Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери.
But if you should change your mind, I would like to have your guarantee that you return the money to my daughter.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Скотти, когда решите, что прошло достаточно времени, сделайте то же самое.
Scotty... when you think you've waited long enough... each of you will have to try it.
Когда вы решите, что хватит, скажите : "Стоп".
When you feel you've had enough say'stop'.
Когда вы решите, что хватит, скажите : "Стоп". Но не выпускайте из рук.
When you've had enough say'stop'and don't let go.
- Когда мы возобновим испытания, вы решите, кого из ваших людей использовать.
- When we resume our interrogations, you will decide which of your men we shall use.
Я знал, что вы так решите.
I knew you'd make that decision.
- Решите все поединком.
Why don't you have a duel?
И я буду делать то, что вы решите.
Then I'll go with whatyou decide.
Лорд Буллингдон также сказал, чтобы я заметил вам.. ... если вы решите остаться здесь вам неизбежно предстоит оказаться в тюрьме
Lord Bullingdon has also asked me to point out to you that should you decide to remain here your stay would infallibly plunge you into jail.
Кто знает, может вам понравится, и вы решите остаться.
Who knows, you might like it so much, you decide to stay.
Едва вы завидите меня на улице, по виду решите, что я - королева.
If you just saw me walking down the street you'd think I was a queen.
Вы должны сказать мне, если вы решите делать ампутацию, если решите... Я попрошу вас усыпить Рока.
You must tell me if you intend to amputate, because if you do... I'll have to ask you to put Rock down.
Если решите подкинуть мне деньжат, буду рад служить.
If you wanna give me some money, I'll be happy to oblige.
Как вы решите.
That's your opinion.
Вы сами решите, когда увидите.
You'll meet her. Decide for yourself.
Вы с джозефом решите, куда ехать.
You will work out with Joseph where you are going to go.
Они сказали : "Ребята, вы никуда не уйдёте, пока всё не решите правильно".
They said, "Folks... "... you won't leave until you've made up your minds "
- Кум... - Решите в конце концов, чего вы хотите от жизни.
Make a decision finally what do you want in your life.
Этот вопрос решите на кухне.
Think about it in the kitchen.
- Ну это... сами решите.
Well, that's more or less up to you.
Не морочьте мне голову, решите это сами.
You have to sort it out yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]