Розовые звёзды падают перевод на английский
47 параллельный перевод
- Розовые звёзды падают рядами.
The pink stars are falling in lines.
"Розовые звёзды падают рядами"?
"The pink stars are falling" ?
"Розовые звёзды падают" Появились розовые звёзды.
"The pink stars are falling" ... the pink stars fall.
Что, черт побери, значит "Розовые звёзды падают рядами"?
What the hell does "The pink stars are falling in lines" mean?
Розовые звёзды падают по очереди.
The pink stars are falling in lines.
Розовые звёзды падают.
The pink stars are falling.
- Розовые звёзды падают по очереди.
The pink stars are falling.
- Розовые звёзды падают по очереди.
The pink stars are falling in lines.
Розовые звёзды падают, оставляя следы.
No. The pink stars are falling in lines.
Розовые звёзды падают...
- The pink stars are falling. - Norrie!
- Розовые звёзды падают, оставляя следы...
- Norrie. The pink stars are falling in lines.
- Розовые звёзды падают...
- The pink stars are falling.
- Розовые звёзды падают...
- The pink stars
- Розовые звёзды падают...
- Go! The pink stars are...
Розовые звёзды падают в ряд
The pink stars are falling in lines.
Розовые звёзды падают
The pink stars are falling.
Розовые звёзды падают в ряд.
The pink stars are falling in lines.
Розовые звёзды падают...
The pink stars are fall...
Ты говорила "Розовые звёзды падают"?
Did you say, "The pink stars are falling"?
То есть, ты хочешь сказать, что те припадки, которые у нас были, когда мы говорили "розовые звёзды падают", означали, что мы предсказывали конец света?
So you're telling me that those seizures that we had when we said "the pink stars are falling..." meant that we were prophesying the end of the world?
Розовые звёзды падают.
Oh, pink stars falling.
Что означает "Розовые звезды падают в ряд"?
What does "The pink stars are falling in lines" mean?
Розовые звезды падают.
The pink stars are falling.
Розовые звезды падают рядами.
Pink stars are falling in lines.
- Розовые звезды падают
! - The pink stars are falling
Розовые звезды падают...
The pink stars are falling...
Розовые звезды падают в ряд.
The pink stars are falling in lines.
Розовые звёзды... падают.
The pink stars... are... falling.
Розовые звёзды... падают... по очереди.
The pink stars... are... falling... in lines.
"Розовые звезды падают"
"The pink stars are falling."
Ты повторяла "Розовые звезды падают"
You kept saying : "pink stars are falling."
Розовые звезды падают рядами.
The pink stars are falling in lines.
Что, чёрт возьми, это может значить - "розовые звезды падают рядами" - может означать?
What the hell does "the pink stars are falling in lines" mean?
"Розовые звезды падают рядами"
"The pink stars are falling in lines."
"Розовые звезды падают".
"The pink stars are falling."
"Розовые звезды падают".
- "The pink stars are falling."
Я пришла сюда посмотреть как падают розовые звёзды вместе с Паулин Вердро.
I came here looking for where the pink stars fell with Pauline Verdreaux.