Сейчас же перевод на английский
13,988 параллельный перевод
Уходите. Сейчас же.
You must leave now.
И поверьте мне, нам нужно сейчас же найти убежище.
And trust me, we need to find shelter now.
Сейчас же.
Now.
К чёрному ходу, сейчас же.
Out the back, now.
— Тебе надо уходить, сейчас же.
- You need to leave, now.
Мне нужна помощь сейчас же.
I need help now.
Я могу сейчас же отделить тебя от твоих напастей.
I can separate you from your misery right now.
Сейчас же сажай это штуковину.
Bring that thing down this instant.
Нед, приземляйся сейчас же.
Ned, you're landing NOW.
Нам нужно брать Дженсена, сейчас же.
We got to go right at Jensen, right now.
Сейчас же.
Right now.
Если у вас с Эдди какая-то секретная сделка, скажите мне сейчас же.
If you have some secret deal going on with Eddie, I need to know right now.
Мне нужен Кэллоуэй здесь сейчас же.
I need Calloway here right away.
Уберите их отсюда, сейчас же.
Okay, get them out of here, guys. Now.
Я могу начать сейчас же.
I can start now.
Вернись сейчас же!
Come back now!
Кейси, Германн, выходите сейчас же.
Casey, Herrmann, I want you out, now.
Сейчас же. - Понял.
- And we have to do it now.
Не надо нам твои пять минут, ты сейчас же вернёшь нам машину.
- Bobby? - We don't need five minutes, because you're gonna let the car go now.
Мы должны вывезти её, сейчас же.
She needs to get out now.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, come back to the house now.
Тогда сейчас же поцелуй меня и докажи, что ты не боишься обязательств и ты не такой как твоя мать.
Then kiss me right now and prove to me that you're not afraid of commitment and you're not like your mother.
Напиши ему сейчас же и договорись обо всём!
You text him right now and make a plan.
Просто разворачивайтесь, сейчас же.
Just turn around, now.
Открывайте ворота сейчас же.
Open the gates now.
Теперь, возвращайся за терминал сейчас же.
Now, get back on a terminal now.
Сделайте процедуру сейчас же!
Give him the procedure now!
Декан Манч, если вы не не уладите это проблему сейчас же
Dean Munsch, if you don't fix this problem right now,
Мы сейчас же должны посадить тебя соевую диету
We're gonna put you on a soy-based diet immediately.
Возвращайся за терминал сейчас же.
Get back on a terminal now!
Молю тебя, Эллиот, просто уходи от сюда, сейчас же.
I am pleading with you, Elliot, just walk away from this, now.
Побещай мне, что подумаешь над тем, чтобы перекрыть кислород этой их пародии на что-то, и я сейчас же выпишу чек на полтора миллиарда долларов.
You promise me you'll consider pulling the plug on that there travesty, I'll write a check right now for half a billion dollars.
Я хочу, чтобы ты сейчас же вернулась домой.
I want you to come home now.
Привези его сюда, сейчас же.
You go back and get him now.
Бридж, иди в свою комнату, сейчас же.
Bridge, just go to your room right now.
Ей нужна мамочка, поэтому ты сейчас же вернешь меня к ней.
She needs her mommy, so you're gonna take me straight back to her right now.
Сейчас же, иди!
Now, be gone!
Сейчас же, прекрати!
Now, stop that.
Но сейчас же мы в хороших отношениях, верно.
_
- Сейчас же!
- Now!
Сейчас же!
- Now!
Ты не растила меня как Охотника, сделай же это сейчас.
You didn't raise me as a Hunter, but you can now.
Сейчас же!
Now!
И все же ты сейчас тратишь мое время.
And yet here you are wasting my time.
Ты же сейчас не о сексе говоришь?
Oh. You're not talking about sex, are you?
Не уходи, сейчас будет гвоздь программы, это же карри-ураган!
- Don't walk out on this, this is the big one, this is the curr-icane!
Потому что, если все же что-то есть, сейчас самое время признаться.
Because if there is something, now's the time.
Сейчас же улажу этот вопрос.
I'll... take care of it right now.
Ну, что же говорить о нас, тогда, что мы нашли её только сейчас?
Well, what does that say about us, then, that we're just now finding it?
Я знаю, сейчас не просто, но ты же выживальщик, Ахмед.
I know it's rough out there, but you're a survivor, Ahmed.
Сказала же, что сейчас вернусь.
I said I'd be right back.
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жена 916
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жена 916