Слушайте сюда перевод на английский
340 параллельный перевод
Клаус слушайте сюда я хочу!
Omar, Steve, Boris... Listen up...
А вы, парни, слушайте сюда.
And you guys here, listen.
Слушайте сюда.
Listen here.
Слушайте сюда, ребята.
Okay, you guys, listen up.
Слушайте сюда.
Here's the news :
Ладно, слушайте сюда!
All right, listen up!
Эй, слушайте сюда.
Hey, listen to this.
Теперь слушайте сюда, барышни :
Now, be advised, ladies,
Так, люди, слушайте сюда!
Okay, people, listen up!
Слушайте сюда, мистер
Now you listen to me, mister.
Так, слушайте сюда.
Listen to this one.
Слушайте сюда.
All right everybody.
Эй, Двое из Ларца, слушайте сюда.
Wingus? Dingus?
Так вот, слушайте сюда, девочки.
Now, you listen to me, girls.
- Теперь слушайте сюда...
- Now see here..
Слушайте сюда.
Hear me now.
Слушайте, слушайте сюда!
Look, look
Все, слушайте сюда.
Everyone, listen up.
Слушайте сюда.
Look here.
"Так, слушайте сюда!"
'Right, listen up.
Помогите мне. Так, слушайте сюда, будущие жертвы мыловарни.
All right, listen up, you glue-factory rejects.
Грустно это всё. Так, слушайте сюда.
Pino probably got some old fart to fall on the sword so the investors wouldn't sue.
Так, ребята, слушайте сюда.
Hey, everybody, listen up!
Ладно, туристы, слушайте сюда.
All right, tourists, listen up.
Слушайте сюда.
Listen to me now.
Дандер-миффлиновцы, слушайте сюда!
Listen up, all you Dunder Mifflinites!
Слушайте, мистер, я пришёл сюда с шестью детьми...
Look, mister, I come in here with six kids...
Слушайте, Я пришла сюда работать, или что?
Look, did I come here to work, or have my leg pulled?
Слушайте, вы хотите сказать, что он не приходил сюда?
Look, are you trying to tell us that he didn't come here?
Ладно, слушайте сюда.
Okay, look.
Подойдите сюда и слушайте.
Stop it. Come here and listen
- Ему плевать. - Слушайте, дайте сюда.
Shut up, everyone!
Идите все сюда и слушайте.
Come over here and listen.
Слушайте, я приковыляла сюда из верхнего Синего сектора.
Look, I just hobbled all the way over from Blue Sector.
Слушайте, профессор, мы позвали вас сюда не из-за того, что вы жених сестры Гарланд.
Look, Professor, we didn't ask you here just because you're Nurse Garland's fiancé.
Так, слушайте сюда.
All right, listen up.
Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах".
Look, this guy came to me, said he wanted to bring Dust through here.
Слушайте, я пришел сюда не для того, чтобы ругаться с вами.
Look, I didn't come here to argue with you.
Слушайте сюда, ребятки.
Back up, it's falling down.
Слушайте, я пришол сюда и видел что может случиться.
Look, because I came here I have seen what can happen.
Слушайте, она пришла сюда ко мне.
She came here because of me.
Слушайте, я сюда пришла не шутки шутить и не глазки строить.
Look, I didn't come here for fun or to flirt.
Слушайте, я позвонил Баку, чтобы посоветоваться, но не ожидал, что он вас сюда направит.
When I called Buck for advice I never actually expected he'd send you guys up here.
Слушайте, я пришёл сюда не затем, чтобы меня оскорбляли.
Look, I didn't come in here to be insulted.
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said," Look, we're not gonna take anybody you send up here.
We said, " Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Слушайте, хозяева разрешают мне сюда заходить.
Look, the people who live here let me come in all the time.
- Слушайте, Не знаю, как вы узнали, что я собираюсь баллотироваться в сенат Но если вы пришли сюда оказывать на меня давление...
look, i don't know how you knew that i was considering running for state senate, but if you came here to try to strong-arm me into quitting... no, on the contrary, i am here to offer my support.
Слушайте, нажмите сюда, чтобы вручную отсоединить меня.
Look, hit this to manually disconnnect me.
Так, парни, слушайте сюда!
More. Alright guys, listen up!
Теперь, слушайте, Чеви пришел сюда, потому что... хочет обсудить со мной кое-какое дерьмо.
Now look, Chevy came here to discuss something.
Слушайте, мы говорим Лэйдону, что готовы на сделку, ему придется послать дюжину парней сюда, чтобы забрать требуемое...
Look, we tell Ladon we're ready to do business, he needs to send a dozen guys here to help carry back supplies.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
слушай свое сердце 22
слушай 52498
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушаю вас 243
слушаете 16
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай меня внимательно 217
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51
слушает 59
слушая 73
слушайте меня 360
слушай меня внимательно 217
слушай дальше 22
слушай сюда 574
слушай музыку 16
слушаешь 48
слушай ты 51