Совсем нет перевод на английский
3,801 параллельный перевод
Совсем нет.
No, it's not.
- Совсем нет.
- Yeah, not at all.
У меня сейчас совсем нет денег.
I'm so broke.
Совсем нет
Not at all.
Совсем нет, ваша честь.
Not at all, Your Honor.
Что ж, чего у нас совсем нет, так это современных взглядов.
Well, if there is one thing that we are not, it's "out there."
- Нет, совсем нет, правда?
- No, he doesn't, does he?
Ты хочешь сказать, что у меня совсем нет денег?
Are you telling me that I don't have any money?
Нет, совсем нет.
Not at all.
О, нет, совсем нет.
Oh, no, not at all.
— Совсем нет, ты можешь спокойно пойти в клуб прямо сейчас!
- It's not, you can already go to a club now
Здесь же совсем нет детей.
I hardly ever see children around here.
Чёрт... у меня сейчас совсем нет денег.
Damn... all cleaned out right now.
У вас совсем нет опыта работы?
You've got no work experience at all.
Совсем нет.
Not at all.
- Совсем нет.
- Far from it.
Нет, совсем нет.
No, not at all.
Я не помню ни одного номера и у меня совсем нет денег.
I don't know any numbers and I don't have any money.
- Что вы, совсем нет, мистер Маллард.
- Oh, not at all, Mr Mallard.
Что вы, совсем нет, я прекрасно пообщалась с вашим отцом
Oh, not at all. I have enjoyed a most pleasant interlude with your father.
Нет, совсем нет, сэр
No, indeed not, sir.
У вас совсем нет чувств?
Have you no feelings?
Нет, совсем нет.
No, you're not.
Не совсем, еще нет.
Not entirely, not yet.
Нет, я совсем не поэтому.
No, it's not even close.
Нет, не совсем.
No, not exactly.
Нет, мы совсем не приблизились.
No, not much at all.
- Они совсем глупят, нет?
- They're just being silly now, aren't they?
Совсем даже нет!
It's the opposite of skeevy!
Нет, Стьюи, всё совсем не так.
No, Stewie, it's nothing like that.
У тебя нет таланта, а это совсем другое.
You don't have a gift. It's not the same thing.
Нет, он спрашивает про совсем сейчас, а не про примерное сейчас.
No, she's asking now-now, not approximately-now.
не совсем... что вам стоит больше общаться с детьми у У Ри сейчас переходный возраст сейчас практически нет школьников без смартфонов и...
Well, it's not like that... Ah, in my opinion, I think you need to communicate more with your kids.
- Нет, он совсем не был непослушным.
- No, he hasn't been naughty at all.
Нет совсем не это.
That's not it.
"Пока нет". "Не совсем."
"Not yet." "I lack."
Нет, ты был совсем крохой.
No, you were only a babe.
Нет, ты совсем не похожа на колокол.
Not that you look like a church bell.
Нет, совсем не так.
No, she didn't do any of that.
ѕрости мен €, совсем пам € ти нет только то, что в этих волосах.
Forgive me, I have no memory, except for what is in these hairs, you see.
Нет, стало совсем худо, мы даже стали вести подсчёт проявлений хамства за день от парижан в наш адрес.
No, it got so bad that we started counting how many times a day the Parisians would insult us.
Нет, не совсем.
No, not really.
Билл, когда ты шлёшь мне сообщение, что у тебя нет вариантов, мы оба знаем, что это совсем не так.
Bill, when you send me a text and you say that you're out of options, you and I both know that's not the case.
Нет, не совсем, а вот резонанс от него обширный.
Uh, no, no, I did not. I called the implication of your penis big.
Только у меня дома совсем ничего нет...
It's just that... I have nothing to offer.
Нет совсем одиноких.
No one is alone, truly.
У вас что, совсем мозгов нет!
Then what were you two knuckleheads thinking?
Нет алиби, зафиксированные факты насилия И его государственный защитник еще совсем юнец.
No alibi, a documented history of violence and his public defender's still in diapers.
Нет. Совсем наоборот! Эта штука не должна была сработать.
No, the point is to want it to work and then go, "Oh, shucks," when it doesn't.
Нет-нет-нет... это совсем не...
No, no, no... it's not...
Нет, не совсем.
Not... no, not exactly.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024