Солнечный день перевод на английский
160 параллельный перевод
Эй, Ник. Зачем Юсуф одел плащ в солнечный день?
Hey, Nick, why is youssef wearing a raincoat on a sunny day?
Такой солнечный день.
It's a sunny day.
Я не о том вас спросила. Но в такой яркий и солнечный день, человек наполнен надеждой.
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат? Уж и не помню почему Что ты ему тогда сказал?
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
Обещают солнечный день.
The forecast is for sun all day.
Он сошел вниз весь сконфуженный, выглядел замерзшим в солнечный день.
He came down all confused, looking frozen in the sunshine.
Разморозь своих аллигаторов и в тот же солнечный день сердце дочери тоже оттает. Фортуозность.
To have your alligators thawed out and your daughter forgive you all on the same bright day, that's fortuosity.
Солнечный день
- Cheerful? I'll be released in two years.
И солнечный день теряет значение,
[ A sunny day meaning nothing
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
Сегодня в Гонконге прекрасный... солнечный день.
It's a fine day in Hong Kong today with plenty of sunshine
В этот солнечный день
Such a hot sunny day.
В жаркий солнечный день Играть со смертью?
Don't you feel lazy To play with death?
Какой яркий и солнечный день.
It's a bright and sunny day.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
One pleasant summer afternoon with his students longing for the end of the lecture he was visited by a revelation that was to alter radically the future course of astronomy and the world.
На улицах не осталось никого, кроме идущих на молитву. К св. Барнабасу и к св. Колумбе, к св. Алоизию и к св. Марии, в Пьюзи-хаус, в Блэкфрайерс шли в этот летний солнечный день, каждый в храм своего племени.
None but churchgoers seemed abroad that morning on their way to St Barnabas, St Columba, St Aroysius all in the summer sunshine going to the temples of their race.
В солнечный день я сравниваю Баха с пролетарием.
"the language of music - that path moves me very deeply. " In SUNNY D AY, I compare Bach with a proletarian.
Мы отправим его ездить по городу в жаркий, солнечный день.
We send him all over town in the middle of a hot, sunny day.
Солнечный день
Sunny day
Так что, даже если я бы с радостью провел этот солнечный день меряя одежду- -
Even though I'd love to spend... this sunny afternoon trying on clothes, it's not...
Они обычно в солнечный день там-- - но я знаю другое место.
They usually sun themselves there... but I know another place.
В этот солнечный день мы смотрим прямую трансляцию забега на 10 000 м.
You're watching the 10,000 meter final live on a beautiful sunny day in Munich.
Был солнечный день.
IT WAS A BRIGHT AFTERNOON.
Поскольку сегодня первый солнечный день за несколько недель кажется все наши линии свободны. Так что звоните.
As today is the first sunny day we've had in a few weeks, it seems that all our lines are open.
- Прекрасна, как солнечный день!
- As beautiful as a summer day! Liar!
Солнечный день.
A sunny day.
Облака рассеиваются, похоже, будет солнечный день.
[Zack] Well, once the clouds lifted, it turned out to be a pretty okay day.
Дождь, который она любит, и который она сберегает в бутылках на солнечный день, льёт как из разрушенной дамбы.
The rain she loves What she keeps bottled up on sunny days, flows as from a broken dam when it rains
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
It's a sunny day. It's going to be a great race. After an eventful season this comes down to championship time.
Сильный дождь льет в солнечный день.
Heavy rain pours down on a sunny day.
Стоял великолепный солнечный день.
That was a glorious sunny day.
Если ему понадобится в больницу. В полдень в самый солнечный день года, он попадет туда.
If he has to get to the hospital at noon on the sunniest day of the year, he'll get there.
( РАДИО ) : - Радио Бордо, здравствуйте! Сегодня солнечный день.
Radio Bordeaux, 8AM Today will be sunny all over!
( Говорит по радио ди-джей ) И сегодня - прекрасный солнечный день здесь, в Атланте.
[Deejay On Radio] And it's a beautiful sunny day here in Atlanta.
- Сегодня замечательный солнечный день.
- It's a big fat happy sunshine day for me.
Томас, оставь это на солнечный день.
- Thomas! Leave it for a sunny day.
Стоял ясный солнечный день.
And it was a bright sunny day.
С утра все следы замело. Был ясный солнечный день.
In the morning, it was a bright, sunny day, all the tracks had gone.
Будет солнечный день...
it must be the light today...
День Освобождения всегда солнечный.
Liberation day is a sunny day
Погода - день по-прежнему солнечный и теплый, но есть опасность внезапного шторма.
Weather - continuing warm and sunny, with a danger of sudden storms.
Ты будешь прогуливаться, будет первый солнечный день весны, и рядом с тобой притормозит машина.
You may be walking.
Солнечный, но и лунный, ночь и день!
The sun and the moon, day and night
"Как прекрасно манит солнечный день!" "Как прекрасно манит солнечный день!"
O glorious call of the sun!
Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день.
Well, Orme-Herrick is a very great friend of mine, but I should not go tearing off to his death bed on a warm Sunday afternoon.
Сегодня солнечный лесной день в Ламбертоне, так что доставайте ваши бензопилы.
It's a sunny, woodsy day in Lumberton, so get those chain saws out.
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
В тот день я совершил пакость из-за того, что меня заперли в такой солнечный день.
Ohh.
Сегодня солнечный, свежий и очень добрый день, моя девочка.
The cutters have the job cutting the moss. Uh-huh, and the bailers have- -
В дождливый день не видно слёз Такой был солнечный денёк Совсем неважно, что нас ждёт
I could've cried with a rain like today it was a sunny day the future had no meaning
Она была словно солнечный лучик в пасмурный день.
She was like the sunshine of September.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги есть деньги 17
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги есть деньги 17
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день независимости 33
день святого валентина 47
день и ночь 70
день рождения 208
деньги у нас 16
день добрый 157
деньги у меня 25
деньги здесь 31
день первый 61
деньги давай 17
день святого валентина 47
день и ночь 70
день рождения 208
деньги у нас 16
день добрый 157
деньги у меня 25
деньги здесь 31
день первый 61
деньги давай 17
день благодарения 124
деньги нужны 25
день второй 40
деньги у тебя 30
день третий 27
день отца 16
деньги будут 19
день выборов 20
деньгами 64
деньги мои 21
деньги нужны 25
день второй 40
деньги у тебя 30
день третий 27
день отца 16
деньги будут 19
день выборов 20
деньгами 64
деньги мои 21