Сообщений перевод на английский
1,604 параллельный перевод
Я отправила тебе пару сообщений.
Ahem. I left you a couple of messages.
Я оставил тебе утром кучу сообщений.
I've been leaving you messages all morning.
У вас шесть новых сообщений.
You have six new messages.
Я отправила тебе наверно 50 сообщений.
I sent you, like, 50 texts.
Очень страстная личность, которая послала серию романтических сообщений.
A very passionate person that sent a series of romantic messages.
Сотовая связь, отправка сообщений, чирикание...
Cellular communication, text messaging, squeaking...
У вас 5 новых сообщений.
You have five new messages.
Я оставила тебе 8 сообщений сегодня!
Left you 8 messages today!
У вас целая гора сообщений.
I have a pile of messages.
А нет для меня сообщений?
Er, are there any messages?
Нет, боюсь, сообщений нет, мисс.
No messages, Miss... I'm afraid.
Да, оставил пару сообщений на ее автоответчике.
I've left a few thoughts on her voice mail, yeah.
Для него нет сообщений.
There's no message.
Я оставил ей одиннадцать сообщений.
I've left 11 messages.
Женился на темнокожей женщине 9 лет назад, у них был ребенок. Сколфилд был жестоким, было много сообщений о домашнем насилии, и однажды ночью мать и ребенок сбежали.
Married a black woman nine years ago, had a baby, Scolfield was violent, there was a lot of domestic calls, so one night, mom and baby ran away.
Было несколько сообщений о взрыве.
There were reports of a fireball.
В её телефоне было несколько сообщений.
Her phone had a couple of messages on it.
Все еще нет сообщений.
Still no message.
У вас нет новых сообщений.
You have no new messages in your mailbox.
Ваша честь, здесь более 200 таких сообщений, опубликованных в этой социальной сети за период между мартом и июлем прошлого года.
Your Honour, there are over 200 such messages here, all posted on the same networking site, all between March and July of last year.
В общем, я просто разбираюсь с журналом сообщений о происшествии. Это анонимные наводки, которые сообщают идиоты, желающие свести счёты.
I'm basically working my way through the incident record books, which are anonymous tip-offs given by any nutter with an axe to grind.
Система экстренных сообщений Повелителей Времени.
Time Lord emergency messaging system.
Я оставила тысячу сообщений.
I've left a thousand messages.
И как много сообщений этот Субъект собирается передать?
And how many messages does this unsub plan to send?
У него много сообщений на форуме кормящих грудью.
He posts a lot on breast-feeding message boards.
Еще я оставила тебе кучу сообщений в баре, как идиотка.
And here I am, leaving you messages at the cantina, like an idiot.
Я пишу много сообщений.
I'm a huge texter.
Я послал тебе пару сообщений, а ты мне не ответила.
Uh, I-I sent you a couple of texts, and you didn't text me back.
До сегодняшнего дня мы прочитали более ста сообщений, а теперь они ввели новый код.
We've deciphered hundreds of Soviet codes. But the bastards introduced a new one, impossible to crash.
Передача сообщений через библиотечные карты.
Passing messages through the library card.
Я оставляла кучу сообщений.
I've been leaving messages.
Никаких сообщений.
No messages. Go ahead.
Тебе оставили парочку сообщений на автоответчике.
There's a couple messages on the machine.
Зачастую, когда мы говорим, наше тело посылает нам тысячи сообщений.
- Why? Because when we talk, our bodies give out thousands of messages.
И что удивительно, многие из этих сообщений идут в разрез с нашими словами.
Often those signs are the opposite to what our words are saying.
Эти судебные дела, касающиеся так называемой "маскировки звука", то есть сатанинских сообщений.
Oh, the court cases about "backward masking" they call it, which is, you know, satanic messages.
Я оставил тебе пару сообщений, но ты не перезвонила, так что...
Left you a couple messages, but you, you didn't call me back, so...
У вас больше нет сообщений.
There are no more messages.
Я послала тебе десятки сообщений когда выпустилась, но ты ни на одно не ответила.
I sent you like a dozen emails after I graduated, but you never responded.
Я не получала сообщений.
I didn't get a message.
И она только что получила 9 твоих сообщений и хочет знать, которое из них слушать.
And she just got your nine messages now and wants to know which one she should listen to.
Впечатление как от женщины только что получившей 9 сообщений.
She sounded like a woman who just got nine messages.
Да вот на этой неделе я оставил девушке девять сообщений.
Hey, happened to me this week. I left nine different messages for a girl.
Да, а у меня ни звонков ни сообщений.
Yeah, I got nothing- - no bars, no messages, nada.
Никаких сообщений?
So no reports?
Она прислала мне несколько сообщений за время поездки.
She texted me a few times during the trip.
Я оставил тебе около десятка сообщений.
I've left you a dozen messages.
У вас нет новых сообщений.
Female voice : You have zero messages.
Я, должно быть, прослушал больше 300 голосовых сообщений.
I must have listened to 300 phone messages.
У вас нет новых сообщений.
You have no messages.
ѕолагаю, вы понимаете смысл данного сообщени €.
I will assume you understand the content of this message.
сообщений нет 19
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщения 142
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщения 142
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщил 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщаю 49
сообщается 27
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщи им 21
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщаю 49
сообщается 27
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщи им 21
сообщите ему 17
сообщники 19
сообщества 27
сообщишь 18
сообщает 38
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщите 236
сообщила 18
сообщите им 26
сообщники 19
сообщества 27
сообщишь 18
сообщает 38
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщите 236
сообщила 18
сообщите им 26