Сообщения перевод на английский
4,091 параллельный перевод
Вы прослушали мои сообщения?
Didn't you get my messages?
Каждую секунду я жду сообщения о том, что мой сын погиб.
I keep thinking someone will come to say my son is dead.
И мы не смогли отследить реального отправителя сообщения, присланного мне с вашего номера.
We also weren't able to trace the real source of the text I received from your number.
Я оставлял сообщения.
I've... left messages.
Я просто проверяю сообщения.
I'm just checking my messages.
- А потом я взяла телефон и послушала все твои сообщения.
And then I got my cell and I listened to the messages you left me.
Ты не... получал никакого странного сообщения от меня?
You didn't, like... Get some weird message from me or anything?
Я бы тебе написала, но, по-видимому, тебе не приходят мои сообщения.
Well, you know, I would have texted you, but, apparently, you're not getting my texts.
Я воспитывал свою дочь еще до того, как сообщения были изобретены, наверное поэтому я слишком остро среагировал.
I raised my daughter before texting was invented, so I may have overreacted.
Сообщения не отправляются.
Uh, the texts aren't sending.
И причина, по которой она не отвечала тебе на сообщения, когда ты была в ванной в том, что она слишком умная.
A-and the reason she didn't answer your texts when you were in the bathroom was because either she was too smart...
Адвокат Джосслин нашел ваши сообщения, отправленные по электронной почте Луке, где сказано, что ты хочешь убить его.
Josslyn's lawyer found e-mails you wrote to Luca, saying you wanted to kill him.
Я оставил тебе сообщения на мобильном, но ты не перезваниваешь.
I'm a bit worried, I left messages on your cell, I can't get through to you.
Почти на каждый телефон, проверенный нами, пришло два сообщения.
Almost every phone that we snagged received two text messages.
Ты не отвечал на мои сообщения, вот я и подумала, что...
You haven't returned my messages, so I thought that...
Её... её сын пять раз звонил, оставлял сообщения с её диагнозом.
Her, uh... her son has called over five times and left messages about her diagnosis.
Нет... Когда мы с дочкой купили новые телефоны, у нас на двоих теперь одно облако, так что я теперь постоянно получаю её сообщения.
No, it's, uh... when my daughter and I got our new phones, we somehow got stuck sharing the same cloud, so now I'm getting her texts every five seconds.
Она видела, когда я открывал ее сообщения.
She could tell when I opened her texts.
А Вильямс только передавал сообщения.
But Williams is only the message boy for Riken.
— Что? Я проснулась от твоего сообщения, ты просила нас сюда приехать.
I woke to your text this morning asking us to get you.
Какие - то сообщения от тех, кто тебя спас?
Some message from someone who saved you?
Так что это бесполезно покупать мне подарки или посылать мне сообщения или пытаться провести время со мной
So it's no use buying me presents or sending me messages or trying to hang out.
Оставляла сообщения.
Left messages.
Я не знаю, моя мама очень хочет, что бы я, разослала сообщения по электронной почте, для всех семейных контактов.
I don't know, my mom really wants me to email a bunch of these family contacts.
Пропущенные звонки и сообщения.
_
Есть шанс, что Левиафан продолжит посылать закодированные сообщения, а это значит, что команде понадобятся мои навыки дешифровщика, если действительно Лефиафан существует.
Chances are Leviathan will continue to communicate in code, which means that the team needs my skills as a code breaker, assuming there is a Leviathan.
У меня есть сообщения из вашего пентхауса.
I'll have the papers messengered to your penthouse.
— Ты хоть мои сообщения прослушал?
- Did you even listen to my messages?
Прости за сообщения.
I'm sorry about the text mix-up.
Я оставила тебе сообщения.
I left you messages.
Это не мои сообщения.
These are not my text messages.
Это значит, Эван не посылал и не принимал эти сообщения.
Which means Evan didn't send or receive those texts.
Те текстовые сообщения между Эваном и Адель фальшивые.
Those text message conversations between Evan and Adel were faked.
Разве не нужен физический доступ к телефону Эвана, чтобы подделать эти сообщения?
Now, would you need physical access to Evan's phone to fake those text messages?
И тот, кто это сделал, должен был подключиться через свой ноутбук, изменить координаты и создать те сообщения.
For someone to frame Evan, they had to route the intrusion through his laptop, change the GPS, and create those text messages.
Сфабриковал сообщения и данные GPS, связал его с гостиничным хаком.
Fabricated texts and GPS data, linked him to the hotel hack.
Мы получаем подтвержденные сообщения о вспышке вируса в Ля Буске, и он быстро распространяется.
We are getting confirmed reports of an outbreak in La Busquet that is rapidly spreading.
Она узнала мое имя из сообщения Кэсси.
She knew my name from Cassie's message.
Какие у вас доказательства, чтобы доказать, что г-н Миллер был с помощью своего телефона во время звонков и сообщения были отправлены?
What evidence do you have to prove that Mr Miller was using his phone at the time the calls and messages were sent?
- Вы отправляли ему сообщения, когда вернулись с отдыха?
~ Did you send him a text message when you returned from holiday?
У нас есть телефонные записи, показывающие, что сообщения были отправлены с вашего телефона.
We have your phone records which show that a text message was sent from your phone.
Я только, что увидела сообщения в ленте новостей.
What happened? I just started seeing these "RIP Holly" messages on my feed.
- И почему на сообщения не отвечаешь?
And why didn't you return my texts?
Смешно, что ты шлёшь мне смс-сообщения на рассвете, смешно, что мне приходится прятать их от своего мужчины, будто шпионке.
Funny you sending me texts with the sunrise, funny me having to hide them from my man - like a secret agent.
Он не отвечает на мои сообщения.
He's not returning my texts.
Почему же она не отвечает на мои сообщения?
- Why isn't she answering her texts? - _
Спасибо за сообщения.
Thanks for the messages.
Отправляет ложные сообщения. Никаких привелегий!
Privilege drop!
конец сообщения.
All right?
Я оставил тебе три сообщения.
I left you three messages.
Но если он снова с ней свяжется, то мы его накроем. Сможешь отследить сообщения? Эти – нет.
Can you trace back the messages?
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщений нет 19
сообщил 44
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщу 73
сообщение получено 40
сообщили 45
сообщи мне 125
сообщить 43
сообщений нет 19
сообщил 44
сообщи 184
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщаю 49
сообщается 27
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщи им 21
сообщите нам 39
сообщаю вам 19
сообщество 52
сообщений 112
сообщаю 49
сообщается 27
сообщник 44
сообщите мне 158
сообщи им 21
сообщите ему 17
сообщники 19
сообщества 27
сообщишь 18
сообщает 38
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщите 236
сообщила 18
сообщите им 26
сообщники 19
сообщества 27
сообщишь 18
сообщает 38
сообщишь мне 16
сообщают 48
сообщите 236
сообщила 18
сообщите им 26