Там ничего нет перевод на английский
1,066 параллельный перевод
Ну, откуда ты знаешь, что там ничего нет?
Well, how do you know there's nothing in it?
- Там ничего нет.
- There's nothing there.
- Там ничего нет.
- Nothing there.
Нет, там ничего нет.
No, there's nothing in there.
Да, есть, но там ничего нет.
Yes, I have, but it doesn't say a thing.
Там ничего нет.
Leads nowhere.
Там ничего нет внутри.
There's nothing inside.
- Там ничего нет. Одни могилы. - Где это?
- But there is nothing there.
Там ничего нет.
There's nothing in there.
- Там ничего нет.
- Nothing there now.
Вернемся, там ничего нет.
Let's go back, there's nothing there.
Но там ничего нет, кроме темноты.
But it's just black nothing out there.
Её только что осмотрели, там ничего нет.
They've already seen her, it's nothing.
– Но там ничего нет.
- But there's nothing there.
Сейчас там ничего нет.
They've cleaned it out now.
- Там ничего нет. Камни и грязь.
It's rocks and dirt.
Там ничего нет, сестра, посмотрите, оттуда ничего не идёт.
It's empty, look nurse, there's nothing comes out.
Там ничего нет!
There's nothing there!
- Там ничего нет.
AMYAND : There's nothing there.
Там ничего нет кроме льда.
There's only ice there.
И там нет ничего, кроме счастья!
So there is nothing besides happiness there!
Нет, ничего там не написано.
No, there is no writing
Там ничего нет.
There's nothing there.
Там нет ничего такого, что могло бы навредить тебе!
Ah, there's nothing in there to hurt you.
Ничего не было. Там никого нет.
There's no one there.
А мебель? Куда он ее перевез? Там наверху ничего больше нет.
Where`d they take the furniture?
Там нет ничего плохого.
There's nothing wrong.
Ничего хорошего там нет, а ещё болезнь усилится.
Things are so bad, they'll raise your fever.
- Там нет ничего интересного.
- There's nothing interesting in it.
- Ты уверен, что внутри ничего нет? - Я искал, там пусто.
- Are you sure there wasn't anything?
Она сказала, что для меня там нет ничего интересного.
She said it wasn't my concern.
- Там нет ничего!
- There's nothing there!
Там нет ничего на завтра. Все сегодня или никогда.
There's no tomorrow, everything is now or never.
Там нет ничего, кроме пустых земель.
There's nothing out there but a wasteland.
Ничего там нет.
There's nothing.
Там нет ничего, кроме тростников и болот.
There is nothing but reeds and swamps.
! Там же ничего нет кроме льда.
There is nothing there.
Нет там ничего, в 237-ой.
There ain't nothing in Room 237.
Там, где ничего нет, легче спекулировать.
Business is best when there isn't anything!
Так что там внизу совершенно точно нет ничего, что могло бы пролить свет на их проект.
Well, there's certainly nothing down here about the work they were doing.
Вероятно, но там нет ничего, чтобы поддерживать цивилизацию.
Probably, but there's nothing to sustain civilised life.
Нет, там ничего такого не было.
There was nothing like that there.
Там нет ничего страшного.
Hey, there's nothing wrong with being afraid, huh?
Это означает, что там нет ничего, кроме механизированного оборудования, но за нами наблюдают. Это ведь резонансный стробоскоп, не так ли?
That's a resonant stroboscope, isn't it?
Там для меня больше ничего нет.
There's nothing there for me any more.
Да там, похоже, ничего нет только какие-нибудь камни и растения, которые превратятся в пыль, когда мы до них дотронимся.
There's probably nothing in there but some rocks and plants that'll turn to dust if we touch them.
Нет там ничего...
It's nothing.
Да там ничего нет.
Spare no one.
Там, откуда я пришел, у вас ничего нет. И все, что вь?
Where I come from, you don't own a thing.
Моя интуиция подсказывает, что там нет ничего хорошего.
My intuition says there's nothing good in it.
Надеюсь у вас там нет ничего личного.
I hope you didn't have anything private.
там ничего не было 61
там ничего не осталось 19
там ничего 50
ничего нет 469
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
там ничего не осталось 19
там ничего 50
ничего нет 469
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет конечно 183
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет имени 19
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548