Тебе надо кое перевод на английский
330 параллельный перевод
Да, тебе надо кое что сделать.
One thing you should do.
Ларри, тебе надо кое-что обсудить со своим псом.
Hey, Larry! Now you got somethin'to talk about with that fuckin'dog, and this one up there.
Милая, тебе надо кое-чему быстро научиться.
There are few things that you going to learn really quickly. First of :
Тебе надо кое-что понять, Джейк.
You've got to realise something, Jake.
Тебе надо кое — что знать.
There's something you should know.
Мне надо тебе кое-что сказать.
There's something that I've been trying to tell you.
А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть.
Come here. And, Joe, there's something else I sure want you to get a gander at.
Тебе надо пройтись кое-куда.
- I must make you leave.
Тут есть кое-что, что тебе надо знать.
There's something you ought to know.
- Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
- I have to talk to you. - Yes, Michel.
- Постой, Шейн, мне надо кое-что сказать тебе.
- Hold it, I got something to tell you.
Мне надо сказать тебе кое-что.
I'd like to tell you something.
Папа... прости, но мне надо тебе тоже кое-что рассказать.
Dad... I hope you'll forgive me, but I want to tell you something.
Если тебе от меня что-то надо... то, честно говоря, я должен признаться в том, что желаю попросить тебя кое о чём.
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Подожди, нам тебя надо ещё кое о чём попросить, и это тебе по силам. По поводу другого дела, оно ничего общего не имеет с делом в Нэи.
Hold on, there's something else you could help with
Мне надо сказать тебе кое-что, Стивен.
There's something I must tell you, Stephen.
- Мне надо кое-что тебе сказать. - Что?
- I have to tell you something.
Мне надо сказать тебе кое-что.
Well, I have something to tell you and it's tough.
Тевье, мне надо тебе кое-что сказать.
Tevye, I've something to say to you.
Тевье, мне надо кое-что тебе сказать!
Tevye, I have something to tell you!
Цейтл, мне надо кое-что тебе сказать.
I have something to tell you.
Мне надо тебе кое-что сказать!
I have to tell you something!
Мне надо сказать тебе кое-что.
There is something I have to tell you.
Мне надо тебе кое-что сказать. - Клара! - Да?
Clara!
Но тебе надо было видеть, как наша дамочка тут всех кидала. Да? Нас кое-чему научили в полицейской академии.
Still go have this police-woman to be the teammate happily oh, is some matters still have to hand over to the police-woman to do, dear this is what is the row, have what... we hear the virtuous of thunder are converse with them
- Мне надо кое-что сказать тебе.
- l've got to talk to you.
Хейзел, послушай, мне надо тебе кое-что показать.
Hazel, listen here. I got to show you somethin'.
Мам, зайди потом сюда, мне надо сказать тебе кое-что.
Dam, come here afterwards, I have to tell you something.
Мне надо тебе кое-что сказать...
Look, there's something I wanted...
Мари, мне надо кое-что сказать тебе.
Mary, I have something to tell you.
Монти, мне надо тебе кое-что объяснить...
Monty, there's something I have to explain to you.
Мне надо тебе кое-что сказать.
I need to tell you something. I didn't tell this to anyone.
Надо сказать тебе ещё кое-что,
I MUST TELL YOU SOMETHING ELSE.
Мне надо сказать тебе кое-что.
I've got to tell you something.
- Лерлин, надо кое-что сказать тебе.
Hey, Lurleen? I gotta say something to you.
Тебе надо еще кое-что узнать обо мне.
I wanna court this fair, young maiden. There's somethin'you should know about me.
- Мне надо тебе сказать кое-что.
- There's something I have to tell you.
Слушай, кум, мне надо тебе кое-что сказать, как секретарю партии...
I have to tell you something, you as party secretary...
Мне надо кое-что сообщить тебе, но не по телефону. Хорошо?
There's something I need to tell you, but not on the machine, OK?
Мам, мне надо тебе кое-что сказать.
Has your brother haven breakfast? Mother, I want to talk to you an important thing
Мне надо тебе кое - что рассказать.
There is something I do want to tell you.
Слушай, мне надо рассказать тебе кое-что о самолетах.
- Look. I should tell you a few things about aeroplanes.
Мне надо кое-что тебе сказать...
I'm glad you came, I wanted to speak with you.
Тебе просто надо кое-чему научится
Well, there's just some things you need to Iearn, that's all.
Надо тебе кое-что показать.
You got to see this one thing.
Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
Listen, there's something I need to tell you.
Слушай, Бонни, мне надо кое-что тебе сказать.
Look, Bonnie, I gotta tell you something.
Есть еще кое-что, что тебе надо знать.
There is one other thing I want you to know.
Тебе надо пройти кое-какие тесты.
They have to run some tests.
Мне надо кое-что тебе сказать.
- l have something I need to tell you.
Мне надо тебе кое-что сказать.
I just really feel like I need to say something to you.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо поесть 53
тебе надо идти 87
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо поесть 53
тебе надо идти 87
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
надо кое 137
кое о чем 26
кое что 31
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
надо кое 137
кое о чем 26
кое что 31
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16