То меня перевод на английский
39,815 параллельный перевод
Спасибо, наконец-то, кто-то меня слушает.
Thank you, finally somebody's listening to me.
У меня нет воспоминаний о Йене Голдберге с той даты.
I have no memories of Ian Goldberg from that date.
Но теперь, с тобой, у меня наконец что-то есть, есть мы.
But now with you, I finally have something, you know? We have something.
Я не стану настаивать на объяснении, но, очевидно, ты что-то скрываешь от меня.
I can't make you tell me what happened, but obviously you're keeping something from me.
Я поняла, он ненавидит меня за то, что я вышла замуж за кого-то, кроме его брата, но...
I figured I, I get it... he hates me for marrying someone other than his brother, but...
Сара, кто-то только что пытался меня убить. Они наблюдают.
Sara, someone just tried to kill me.
Ладно, послушай меня, если хоть кто-то зайдет в эту дверь, ты не сдвинешься, ладно?
Okay, listen to me, if anyone comes through that door, you don't move, okay?
И если ты думала, что придется защищать Эли от меня, то ты ничего не понимаешь.
And if you thought you had to protect Alison from me well, you're not paying attention.
Он вовлёк меня в эту охоту, потому что думал, что я что-то знаю.
So he recruited me for that treasure hunt because he thought I had the answers.
- Кто-то толкнул меня.
- Someone knocked me down.
Если бы у меня была эта флешка, это бы значило, что я была в твоей квартире той ночью наедине с тобой.
If I had that thumb drive that would mean that I was in your apartment alone with you that night.
- Кто-то столкнул меня.
- Someone knocked me down.
Ты разрушила всё, что у меня когда-то было.
You have ruined everything that I ever had.
Мне нужен кто-то, кто простит меня и единственный человек - это ты ".
"I need someone to forgive me" "and the only person to do that is you."
Может, часть тебя никогда не простит меня за то, что я использовал тебя и твоих подруг ради книги.
Maybe there's some part of you that has never forgiven me for taking advantage of you and your friends for the sake of a bark.
Это из-за него ты остановила меня той ночью в лифте отеля "Рэдли"?
Was he the reason that you stopped with me that night in the elevator at the Radley?
Если ты действительно хочешь о чем-то спросить меня, ты можешь сделать это в отделе, под флуоресцентными лампами.
If you have anything real to ask me you can do it in your office, under florescent lights.
Кто-то украл её у меня, кто-то постоянно её забирает.
Somebody stole it from me, somebody's always stealing the game from me.
Кто-то вечно ворует её у меня.
Somebody's always stealing the game from me.
Но мы с тобой знаем, что все твои угрозы - пусты, потому что у меня есть то, что для тебя ценнее всего : твой сын.
But you and I both know your threat's a hollow one, because you know I've got something that's even more valuable to you : your son.
Ты заставил меня побегать, думая, что я сделал что-то не так.
You had me running there for a bit, thinking I'd done something wrong.
То самое, в котором ты обвинил меня.
The one you framed me for.
За то, что впечатал меня лицом в стену или за то, что угрожал пушкой?
You know. Smashing my face into a wall or pistol-whipping me?
Не думал, что встречу кого-то с защитном реакцией сильнее, чем у меня
I never thought I'd meet anyone more defensive than I am.
Вы пытаетесь чего-то от меня добиться, мистер Нэсс?
You're not trying to get somewhere, are you, Mr. Ness?
Когда ты вытащил меня из той тюрьмы на Озарке, ты был честен.
When you pulled me out of that prison in the Ozarks, you had integrity.
Вообще-то у меня сейчас встреча, так что...
I actually have an appointment about to start, so...
Ты зол на меня за то, что я приняла сторону Ашера.
You're mad at me for taking Asher's side.
Достижение - то, что вы допрашиваете меня.
What's a reach is you prosecuting me...
Из всего, что интригует меня с тех пор, как я вышел, это то, что капуста в моде.
Of all the things that mystify me in this world since I've been released, is that kale is the rage.
Еще меня интригует то, что семь лет назад ты освободил Майкла,
Thing that mystifies me equally is seven years ago, you exonerated Michael,
Если кто-то спросит меня, что я знаю, мы связаны адвокатской тайной.
If anyone asks me what I know, we have confidentiality.
Клэри, если что-то случилось с ней из-за меня, я...
Clary, if anything happened to her because of me, I...
И наказывает меня в то же время.
And punishing me at the same time.
Для кого-то вроде меня, кто может использовать свои силы, вся магия равна.
For someone like me who can harness those powers, all magic is equal.
Прости меня за то, что не пришел вчера на ужин.
I'm sorry I wasn't at dinner last night.
У меня большой опыт, но.. ... это редкий случай, когда я такое чувствую с кем-то и...
I may be experienced, but it's rare that I've ever felt this way about someone and...
Вы хотели меня о чём-то спросить?
You wanted to ask me something?
Я просто хотел отблагодарить за то, как ты хорошо следила за Институтом, пока меня не было.
I just wanted to express my gratitude for how well you kept the Institute while I was away.
Но нужно, чтобы кто-то защитил Клэри, пока меня не будет. Легко сказать.
But I need someone protecting Clary while I'm gone.
Если ты уничтожишь нежить - то и меня тоже
If you destroy the Downworld, I go with it.
Ты, должно быть, всё ещё ненавидишь меня за то, что случилось с твоей мамой.
You must still hate me for what happened to your mother.
Он что-то сказал о том, что пришел меня направить.
He said something about setting me straight.
Но, прежде чем он меня деактивировал, он что-то вскрыл в своей гостиной.
But before he deactivated me, he recovered something from his parlor.
Но вопрос, который меня заботит, это как кто-то сумел вставить устройство в ваш мозг, да еще и так, что вы этого не знаете?
But what I want to know is how did someone manage to put a device inside your brain without you knowing it?
Но за 31 год до моей смерти спидстер из будущего по имени Эобард Тоун забрал меня из той временной линии.
But I was removed from the timeline 31 years before my death by a speedster from the future named Eobard Thawne.
Но кое-чему путешествия на борту Вейврайдера научили меня. Время не всегда дает нам то, что мы хотим.
But if there's one thing my travels aboard the Waverider have taught me, it's that time often doesn't provide us with what we want.
Странно ли то, что это заставляет меня любить ее?
Is it weird that kind of makes me like her?
Я знала, что если увижу тебя, то у меня не хватит духу уйти.
I knew if I saw you, I might not have the courage to leave.
У меня были какие-то тузы в рукаве?
Did I have any tricks up my sleeve?
То, что я сделала непростительно, но... но он заставил меня... Прометей.
What I did was unforgivable, but--but he made me do it--prometheus.
то меняет 68
то менять 171
то меняется 34
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
то менять 171
то меняется 34
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127