Тот дом перевод на английский
693 параллельный перевод
" Вон тот дом... прямо напротив вашего.
" That house... across from yours.
Тот дом выглядел пустым и заброшенным.
That cottage bay seemed to be going to rack and ruin.
Это тот дом, куда она должна была отнести кольцо?
Is that where she got the ring?
Вы, верно, зашли не в тот дом?
Aren't you at the wrong house?
- Ты должен пойти в тот дом.
- You must go home.
Вот тот дом, примерно в миле по этой дороге, единственный там.
That house over there, about a mile down the road, the only one there.
Тот дом скрывает тайну.
This house hid a secret.
Но тот дом... тот дом вызывал во мне острое чувство душевного беспокойства.
But this house... this house gave me a sharp sense of spiritual blight.
В тот дом, который стоит на пустынной дороге в трех милях отсюда?
That house on a deserted road three miles from here?
" Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
" As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
I have never forgotten the pond, the house.
Они покинули тот дом и разместились... В башне в центре города.
They left that house and took a floor... in the tower in the center of the city.
- Наверно, не тот дом.
Must have the wrong house.
Попробуйте ещё раз. Попытайтесь найти тот дом.
Try to find the pensione.
Видишь тот дом с колодцем?
See the house with the well?
" Тот дом, что далеко за морем.
" Home is past the sea.
Да, так я зашел принести эту вешь для... господина Бендера, если я попал в тот дом... и все такое.
Well, I came to bring this thing here for... for Mr. Bender, iffing I got the right house and all.
Тот дом в руинах.
But it's been abandoned for years.
Может, поэтому мы продали тот дом и купили этот.
Maybe that's why we sold up and bought this place.
Я в мыслях возвращаюсь в тот дом, я знаю, кусочек этой головоломки там.
I know there is a piece of the puzzle back at the house If I remember it, see it.
Ну, подумайте над советом умного Тома и отправьте его в тот дом для сумасшедших, откуда он пришел.
Take Clever Tom's advice and send him back to the madhouse he came from...
Видите тот дом, где большая лампочка горит?
Do you see that house, with a big lamp in the window?
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита. - Это чудовищно.
- Oh, that's a shame.
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. .. которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
Don't worry about little bartholomew. He's got a good team, too - for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street - the house of something or other - and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
- Который дом? - Вон тот.
Which house?
Когда ты вернешься, приходи в тот дом, в который мы переедем.
When you come back to town... come by the house we're moving to.
Тот дом, в котором жили и умирали люди семейства Валестро.
Now they must leave their house... in which so many Valastros were born and died.
Куда мы с Ллойдом пошли в тот вечер?
Where were we going that night, Lloyd and I?
В тот самый дом, где я прожил много лет. Мне всегда было там уютно.
For years I'd always felt comfortable in that house.
Недавно она купила тот громадный дом, в котором жил Валентино.
You know, she just bought that tremendous place Valentino used to have.
Посмотрите на последний дом, вон тот.
Look at the last house, over there.
Ладно, ты уверена, что это тот самый дом?
Okay. You're sure it's the right house?
Ты знаешь моего друга Aрансуа Телье? Это мой лучший друг - тот, что построил наш дом.
The wife of my best friend, François Tellier who built my house...
Дом кажутся кто-нибудь быть тот же, не может понять
House seem anybody to be the same, can't understand
А тот жуткий дом чего стоил!
And I had my fill of that house last night.
Вы в тот день не ждали посылку, какую-нибудь доставку на дом?
You were expecting a package that day, some delivery?
Понимаешь, если мы продадим тот участок, дом с бассейном достанутся нам практически бесплатно.
You see, as we're selling those lots over there... house and pool come out almost for free.
Вон тот небольшой дом.
It's the little house there.
Это не может быть тот же самый дом.
It can't be the same house.
Полиция окружила дом, в котором находится тот, кого называют...
"Police has just surrounded the building..."
Будь проклят тот день, когда я пригласила тебя в свой дом.
Damned the day I accepted you in my home!
Помнишь ту женщину, тот загородный дом...
Remember that woman, that farm-house...
Взяла и вернула в тот же вечер, когда родители приходили в Дом.
She returned the money, the same evening parents came to our house.
Это тот, чем дом ограбили несколько дней назад в Калькутте?
The one whose house was raided a few days back in Kolkata.
Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, чем тот.
I tell you, the tax collector, not the pharisee was in the right with God when he went home.
Вот почему он не лаял на индейца, когда тот пытался проникнуть в дом.
That's why he never barked at the Indian when he tried to sneak in the house. I think you're absolutely right.
В тот день, когда пал дом Атридов, я поклялся, что убью... того, кто предал вашего отца.
The day the House Atreides fell, I swore an oath I would kill the one who betrayed your father.
У Дюрана было новое лицо, новое имя, новый дом. Но все тот же инстинкт убийцы.
But Duran had a new face and a new name, and the same old killer instinct.
Это тот самый момент, о котором мы говорили. Дом.
the supermarket.
В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу.
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21