Ты великолепна перевод на английский
540 параллельный перевод
Ты великолепна.
You're gorgeous
Ты великолепна.
You're blooming.
- Ты великолепна!
- You're gorgeous!
Ты великолепна как цветок!
- Mamma, may I go and dance?
Ты великолепна, пойдем, поздороваемся с княгиней.
I was waiting for you
Ты великолепна!
You're great!
Я слышал, что ты великолепна в постели.
I heard you're a master in bed.
Ты великолепна!
You`re superb!
Ты великолепна.
You are beautiful.
Ты великолепна.
You were sensational.
Ты великолепна.
You look beautiful.
Можешь идти. Браво, Ванечка! Ты великолепна!
Velko, I thought there were no such things in music?
- Ты великолепна.
- You're just fine.
Потому что ты великолепна.
Because I think you're sensational.
Ты великолепна.
You're fantastic.
Ты великолепна!
Great.
Ты великолепна!
You're so beautiful!
Сегодня вечером ты великолепна, дорогая.
You look stunning tonight, my dear.
Ты великолепна.
You're great.
Ты великолепна как всегда, Вайолет.
You are as radiant as ever, Violet.
Элис, ты великолепна.
Really! Oh, my.
Ты была великолепна у Нортона.
You were wonderful in Norton's office.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
Ты была великолепна, Жанна.
You were marvelous, Jeanne.
Ты великолепна.
You're magnificent.
О, милая, ты была великолепна.
Baby, you were fine.
Тэмми, ты была великолепна.
Tammy, you were great.
Ты великолепна!
Look at you, there isn't one thing wrong with you
- Я думаю, Катерина, что ты была бы великолепна в роли женщины необузданной ярости и ужасающей садистки.
- I think, Caterina, that you would be splendid in the role of the woman unbridled furies and terrifying sadistki.
- А ты, Мэри, была просто великолепна.
- Be right back. Oh!
Ты была великолепна, а я был дураком.
You were great and I was stupid.
Ты была великолепна.
You were great.
Ты права, она действительно великолепна.
You're right, it really is quite remarkable.
- Ты была великолепна.
- You were wonderful.
Эй, ты была просто великолепна.
You were great out there. Really.
ты была великолепна!
you've been great.
- Ты была великолепна.
- I thought you were terrific.
Ты просто великолепна.
You look beautiful.
Ну что ты, она великолепна.
- No. She's magnificent.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, you were great.
- Ты была великолепна!
- You did great.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Thank you. So do you. Thanks.
Ты была великолепна...
You were terrific...
Мардж, ты была великолепна.
Marge, you were terrific.
- Алабама, ты была великолепна.
Alabama, you were perfect.
Ты была просто великолепна!
You were... wonderful!
Ты знаешь, что великолепна.
You know you're gorgeous, all right?
Бланка, ты была великолепна!
Blanca, you were amazing.
Ты была великолепна в том фильме с Ричардом Гиром.
You were really great in that richard gere movie.
- Ты была великолепна в фильме с Ричардом Гиром.
You were great in that richard gere movie.
Ты была великолепна!
You were great!
великолепна 98
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
ты ведешь себя 112
ты ведёшь себя 41
ты ведешь себя так 95
ты ведёшь себя так 36
ты вернешься 156
ты вернёшься 70
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты ведёшь себя странно 17
ты ведешь себя как ребенок 28
ты ведь знаешь 1316
ты ведь не серьёзно 17
ты вернешься домой 35
ты вернёшься домой 17
ты ведешь 27
ты ведёшь 18
ты ведешь себя странно 30
ты ведёшь себя странно 17
ты ведешь себя как ребенок 28
ты ведь знаешь 1316