Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты великолепна

Ты великолепна перевод на турецкий

392 параллельный перевод
Ты великолепна.
Muhteşemsin.
Ты великолепна.
Harikasınız.
Ты великолепна, пойдем, поздороваемся с княгиней.
Seni bekliyordum. İyi akşamlar.
Ты великолепна!
Harikasın.
Ты великолепна.
Müthiştin.
Ты великолепна.
Müthiştin!
Ты великолепна.
Çok güzel görünüyorsun.
- Ты великолепна.
- Gayet güzeldi.
Потому что ты великолепна.
Çünkü insanı heyecanlandırıyorsun.
Ты великолепна.
Olağanüstüsün.
Ты великолепна!
Çok güzelsin!
Ты великолепна.
Harikasın.
Сана-чан, ты великолепна...
Burada olduğunu fark etmedim, Sana-çan.
Ты великолепна как всегда, Вайолет.
Her zamanki gibi güzelsin, Violet.
Элис, ты великолепна.
Elise, harika görünüyorsun.
- Ты великолепна.
Tatlım, bu muhteşem.
Ты великолепна.
- Sen çok akıllı idin.
Ты была великолепна у Нортона.
Bugün harikaydın.
Ты великолепна как цветок!
- İyi akşamlar, Stella!
Ты великолепна!
Kusursuz olduğunun farkında mısın?
Ты была великолепна, а я был дураком.
Harikaydın, bense aptalmışım. Lütfen beni affet.
Ты была великолепна.
Harikasın.
- Ты была великолепна.
Kaliteli. - Harikaydın.
Эй, ты была просто великолепна.
Harikaydın.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Harika olacak ve sen de harikaydın, sağ ol.
- Ты была великолепна.
- Bence harikaydın.
Ты просто великолепна.
Güzel görünüyorsun. Birlikte mi yiyeceğiz?
Ну что ты, она великолепна.
- Hayır o muhteşem.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, harikaydın.
- Ты была великолепна!
- Harikaydın.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Babam konuştu. Gerçekleri anlattı. Baban lanet olası Malcolm Farrakhan gibi.
Ты была великолепна...
Müthiştin...
Мардж, ты была великолепна.
Marge, olağanüstüydün.
- Алабама, ты была великолепна.
Alabama, sen harikaydın.
- Ты была великолепна.
Müteşekkirim.
Ты знаешь, что великолепна.
Evet, biraz.
Бланка, ты была великолепна! Великолепна, великолепна, великолепна, великолепна! Не преувеличивайте.
Gerçekten, Blanca, sen... sen... sen... – Abartıyorsun!
Ты была великолепна в том фильме с Ричардом Гиром.
O Richard Gere filminde süperdin sen.
- Ты была великолепна в фильме с Ричардом Гиром.
- Richard Gere'in filminde muhteşemdin.
Ты была великолепна.
Bu harikaydı.
Ты была великолепна!
Harikaydın.
Ты была великолепна!
İnanılmazdın!
Ты великолепна, И ты - классная актриса и все такое, но у меня жена дома.
Muhteşemsin ve büyük bir oyuncusun ama benim evde bir karım var ve onu aldatamam.
- О, ну... Когда мы дрались... Ты была великолепна.
Dövüşürken inanılmazdın.
Ты прекрасна, великолепна.
Büyüleyicisin, güzelsin.
Ты была великолепна.
Harikaydın. Gerçekten.
Ты же великолепна.
Sen çok güzelsin.
Ты была великолепна. И Ник,.. тоже.
Ve Nick de öyle.
Ты была великолепна Все путем Дай сюда
Harikaydın. Her şey yolunda. Ver şu tab- -
Ты великолепна.
Sen harika birisin.
Ты была великолепна.
- Tebrikler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]