Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты видела

Ты видела перевод на английский

9,313 параллельный перевод
Ты видела багажник?
The trunk's full.
Ну и раз ты была здесь, ты видела костюм на кровати!
- I was here. Didn't you notice the suit on the bed?
Ты мне сказала, что ты видела того, кто тебя закрыл.
Why did you say you saw him blocking you?
Это тот же парень, которого ты видела на видео в лесу?
Is this the same guy you saw in the video in the woods?
Мы все уже знаем, что ты видела его пенис.
We already all know that you've seen his penis. - STEPHANIE :
- Ты видела одного из пациентов из Грин Ферн?
- Have you seen one of the patients from Green Fern?
Ты видела Шанхайскую Луну.
You saw Shanghai Moon.
Да, ты видела.
Yes, you did!
- Я не хочу, чтобы ты видела меня.
- I don't want you to see me.
Ты видела что-нибудь?
Have you seen something?
Ты видела его?
Did you see him?
Этот мужчина, которого ты видела в лесу.
This man you saw in the woods.
- Мам? Это существо, которое ты видела раньше, оно возвращалось?
- Mom... that thing you saw before, did it come back?
Так что те люди, смерти которых ты видела в Пандемониуме, не были людьми вообще, они были демонами-оборотнями.
So those people you saw murdered at the Pandemonium, they weren't people at all, they were shapeshifting demons.
- Что ты видела?
- What did you see?
Что ты видела?
What did you see?
Ты видела, что произошло в лесу.
You saw what happened in the woods.
Ну, да, а еще ты видела кровоточащую статую, так что...
Yeah, well, you also saw a bleeding statue, so...
Ты видела эту толпу. Это самоубийство, я ухожу.
I'm not staying here to get slaughtered.
Ты видела там Эзру?
Did you see Ezra there?
Ты видела этот дом?
Have you seen this place?
Ты видела, как я делал всякие трюки, и подумала : "Этот парень"?
You saw me do some fucking flips and thought, "This guy"?
Ты видела, сколько эта женщина ест?
Have you seen how much this woman eats?
Ты же видела, что с дорогами!
Have you seen the traffic?
Зачем ты впустила её в дом, если видела, в каком она состоянии?
Why did you let her inside in this condition?
Ты не видела насколько она огромна?
Can't you see how big it is? What?
Но она видела, как ты ударил того, нет?
But she saw when you punched him, right?
Чего ты тут не видела?
It's nothing you haven't seen before.
Я могу понять, почему ты не хочешь рассказывать Скиннеру, но я была там, я видела тебя на коленях, страдающим от боли.
I can understand why you wouldn't want to tell Skinner, but I was there, I saw you on your knees in pain.
Ты, что, наркотиков не видела?
Have you ever seen drugs?
- Я видела, как ты покрываешь ее день за днем, подвергая опасности себя и свою работу.
I have been watching you cover for her day after day, putting yourself and your job in jeopardy.
Ты же его не видела.
You didn't see him.
Ты его не видела!
You didn't see this guy!
- Ты её видела?
Did you see her?
Я видела их. Ты очень талантлив.
I saw them ; you're very talented.
Ты его видела?
Did you see him?
Ты всерьёз думаешь, что видела парня в маске, который тусовался на моём заднем дворе?
You seriously think you saw a guy in a mask just hanging out in my yard?
Ты нигде ее не видела... вообще?
You haven't seen her anywhere... at all?
Ты их видела?
Did you see them?
Когда ты его в последний раз видела?
I don't know, I just thought... well, when's the last time that you saw him?
Все, что ты сегодня видела, имеет значение и объяснение, и я боялась заводить с тобой разговор на эту тему с самого твоего рождения.
Everything you saw tonight has a meaning and an explanation, and I've dreaded having this conversation with you since the day you were born.
Как ты уже видела, в нашей работе опасно отвлекаться.
Like you saw earlier, distractions are dangerous in our line of work.
- Ты ее видела?
You've seen this?
Ты это видела?
You see that?
Ты еще не видела сумасшедший счет.
You haven't seen the Farkakte bill.
- Ты не видела, как несчастна она там была.
She needs to be with professionals. You don't know, you don't know about it.
Но ты все равно можешь дать показания о том, что видела.
But you could still testify what you saw.
Ты когда-нибудь видела, чтобы террористическая ячейка устраивала штаб в доме на Дюпон-Серкл?
You ever seen a terrorist cell post up in a brownstone in Dupont Circle?
- Да. Ты бы видела рапорты.
You should see the reports.
Ты не видела, говорил ли он с незнакомцами?
You didn't see him talking to any strangers?
- Ты его видела?
- You could see him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]