Ты видел то перевод на английский
772 параллельный перевод
То, что лучшее шитье ты видел только тогда, когда тебе удалили аппендикс, ничего не значит!
Just because the best tailoring you've ever seen is above your fucking appendix doesn't mean anything!
Ты видел то, что себе представлял, а не то, что я сделала.
You saw what you wanted, not what I did.
Я видел как он вылетел из твоих рук когда ты применила удушающий захват на той девушке. Мой.
I thought I saw it fly out of your hand after you threw a choke hold on that girl.
Ты никогда не видел, как кто-то пьет виски?
Didn't you ever see anybody drink whiskey before?
Помимо этой карты я своими глазами видел документы, из которых ясно, что дарственная спрятана где-то в этих ветхих стенах, как ты их называешь, вместе с другими документами, рукой полковника Джеффри Пинчена!
Aside from this map, I've actually seen documents referring to the land grant. Somewhere, hidden in these rotting walls as you call them.. Along with other papers, is a deed to Colonel Jaffrey Pyncheon.
Это тело кого-то, кого ты раньше никогда не видел.
It's got to be the body of someone you've never seen before.
То, чего даже ты никогда не видел.
Something that even you have never seen.
Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Somebody else to see how brilliant you are, just like in school.
Ты еще не видел, как они собираются вместе и задают кому-то трепку.
I guess you've never seena bunch of them get together and give a man "The Treatment."
Этот Уилсон, если ты его видел, Шейн, то должен знать его?
This Wilson, would you know him, Shane? If you saw him?
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Maybe you got somebody in there you don't want me to see.
в то время не было мальчиков... так что они не могут знать, каковы они на вкус... ты что, не видел, как он спикировал на меня сверху?
Humans didn't exist back then. They couldn't eat us if they wanted to. Did you see that beak?
Надо же! Ты бы видел, какие там номера. Не то что в нашем с тобой пансионе.
You should see the rooms, not like our pension.
Ты видел что-то.
You saw something.
Дорогой Морис, в прошлый раз, когда я видел тебя, то сказал, что годы, проведённые в тюрьме, нисколько тебя не образумили. Ты стал очень слабым. Я советовал тебе переменить обстановку.
I told you before that your years in jail had taken it out of you
Что ты в жизни-то видел, Эварист?
What did you see of life, Evariste?
Смотреть на тебя было труднее, чем делать то, что я видел. Ты не мог расслабиться.
It was a little harder to watch what you did than it was for you to do what I was watching.
За всё то время, что ты ездил здесь, ни разу не видел заключенных в цепях?
All your big-time driving around, you never seen a chain gang before?
Ты не веришь в то, что видел, не так ли?
You don't believe what you've seen, do you? I can tell that you're back from death.
То есть, ты вчера вечером не выходил и его не видел?
Then you weren't out last night? You didn't see him last night?
Расскажи, что ты видел в то утро.
Tell me what you saw the morning of the accident
Ты когда-нибудь видел что-то подобное?
Have you ever seen something like this?
Видел ли ты недавно что-то подобное?
Or have you recently seen anything like it?
Блин, ты хоть раз видел что-то подобное?
Boy, did you see anything like this?
Ты где-то видел здесь окорок или рульку?
Have you seen any trotters around here?
Сложновато взять кого-то, кото ты никогда не видел.
It's hard getting the goods on someone you've never seen.
А то, что ты её видел голой, тоже ерунда, наверно?
And that you saw her naked, is that nonsense too, perhaps?
Когда они могут получить что-то бесплатно... Бруно, ты видел свою мать?
When they can get something free... Bruno, have you seen your mother?
Видел бы ты, как он на меня посмотрел, когда я упомянула имя той девушки.
You should have seen the way he looked at me when I mentioned that girl's name.
- Что-то я не видел, как ты готовился.
- I've seen little evidence.
Ц "то скажет? " то ты от нас хочешь? " ы же сам видел,'улиганьЄ.
- What do you mean?
Ты не видел, какого размера зубы у той твари.
You haven't seen the size of that thing's teeth.
Это вот наши балбесы окрестили машину мол, похож на самоходку немецкую, ты-то их видел.
The guys nicknamed the car. They say it looks like a German self-propelled gun. You saw them.
Ты видел, как в течение дня люди Такэда там что-то сооружали?
You saw Takeda's men make a seat there during the day?
То, что ты видел, это не тюрьма.
What you saw isn't the jail.
То, что ты видел в подвале оттуда же, откуда и этот браслет.
It isn't an ornament. The thing you saw in the cellar comes from the same place as the bracelet.
Что-то такое, что ты никогда не видел.
Something that you never saw.
Чу если б ты только мог видеть то, что я видел твоими глазами.
Chew... if only you could see what I've seen with your eyes.
Ты, вообще-то, видел Бога на том свете?
Have you ever seen God over there on the other side?
Я видела то, что видел ты, Пол.
I've seen what you've seen, Paul.
Читаешь в изумлении, не узнаёшь ни слова, и тебе кажется, что этот сон видел не ты, а кто-то другой.
You read it in amazement, and you don't recognize a thing, as if it were someone else's dream.
То, что ты видел МИГ, очень важно для моей работы... но, обычно... я не приглашаю своих студентов к себе в дом.
Your MIG sighting is really important to my work... but, um... I don't normally invite students to my house.
Ты же видел кровавые следы, места, где кого-то волокли?
You must have seen blood trails, drag marks?
- Ты когда-то его видел, Брэнтли?
- Have you ever seen Whitfield?
А последние четыре года ты работаешь над каким-то романом, которого никто не видел...
Thank you. For four years you've been writing a novel no one has ever seen.
То, что ты видел беспокоит тебя?
But I dislike what I saw. What you saw worries you?
Я однажды видел, как он дрался. Соперник был не подарок, но ты понимаешь, у парня был хороший хук левой, и ударов он не получал, то есть удар держал, но зато как бил!
Ray was good... and he had a good left hook... but he didn't cut it.
Дай-ка я вставлю пару слов, Пино. Я никогда не видел, чтобы ты что-то читал в своей ёбаной жизни.
Give me a break, Pino, I never seen you read nothing in your fucking life.
я сам видел, как ты обнималась с каким-то парнем.
Plus, I like computers. Maybe I could do that.
Ты видел, что с остальными то случилось?
Did you see, what happened to anybody else.
Нарисуй, нарисуй то, что ты видел.
Draw, draw what you saw.
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видел 1272
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел это 242
ты видел когда 32
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видел 1272
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел это 242
ты видел когда 32
ты видел их 26
ты видел его лицо 26
ты видела его 83
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видел его 132
ты видела кого 17
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видел его лицо 26
ты видела его 83
ты видела его лицо 31
ты видела что 25
ты видел его 132
ты видела кого 17
ты видела это 108
ты видел что 51
ты видела их 17
ты видел кого 43
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151