Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты нуждаешься во мне

Ты нуждаешься во мне перевод на английский

81 параллельный перевод
Ты нуждаешься во мне!
[phone ringing]
И тогда я подумала, что ты нуждаешься во мне и хочешь быть со мной.
And then I thought that you needed me and wanted to be with you
Если ты нуждаешься во мне... или ты чувтвуешь что я вблизи но не можешь найти меня... просто...
If you need me... or if you feel like I'm around but you can't find me... just...
Ты нуждаешься во мне больше, чем ты полагаешь.
Census data? You need me worse than you know.
Нет, это ты нуждаешься во мне чтобы получать большие чеки.
no, no, you mean you need me to help bring in the big checks.
И ты будешь сливать мне информацию, пока ты нуждаешься во мне.
And you will feed me information as long as you need me.
Как ты нуждаешься во мне?
How do you need me?
Ты нуждаешься во мне, чтобы я стала такой как ты?
You want me to be like you?
Дорогая, я не брошу тебя, когда ты нуждаешься во мне.
Honey, I wouldn't abandon you in your time of need.
Ты нуждаешься во мне.
You need me.
Ты нуждаешься во мне.
You need me!
Ты думал, что я брошусь лизать твои ботинки, но ты нуждаешься во мне.
You thought that I would lick your boots, but you need me.
Потому, что я всегда тут как тут, когда ты нуждаешься во мне.
Because I'm always here when you need me.
Знаешь, я не думаю, что понимала до того, как увидела тебя в Лос-Анжелесе, как сильно нуждаюсь в семье или как сильно ты нуждаешься во мне, чтобы помочь с покупками.
You know, I don't think I realized Until I saw you in l.A. How much I needed family around Or how much you needed me to help you shop. ( chuckles )
Потому что ты нуждаешься во мне.
Because you need me.
Признай это : ты нуждаешься во мне.
Admit it : you need me.
Видишь ли, Ролло, ты нуждаешься во мне так же, как и я в тебе.
You see, Rollo, you need me as much as I need you.
Ты нуждаешься во мне, детка?
# Do you need me, baby? #
- Ты нуждаешься во мне? - Нет.
- You need me?
Я знаю, что сказала, что ты нуждаешься во мне, Фрэнки.
I know I said you needed me, Frankie.
Если ты нуждаешься во мне, то сможешь найти меня там каждый день.
If you need me, you can find me there, every day.
Я вполне уверен ( а ), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне.
I'm pretty sure that my days are numbered, no, but it does hurt that you can't quite see how much you need me.
- Ты более не нуждаешься во мне?
You won't need me anymore?
Ты обожаешь своего мужа и нуждаешься во мне, как в человеке, который может помочь тебе заснуть вместо того, чтобы будить.
You adore your husband, and you want me in your life... only as a man who can put you to sleep rather than wake you up.
Ты оправдана и больше во мне не нуждаешься.
You're in the clear now. You don't need me anymore.
Однажды ты неосторожно дал мне понять, что нуждаешься во мне.
And for one unguarded moment, you let me know you needed me.
- Теперь ты профи и во мне не нуждаешься.
- Now you're a pro you don't need me.
И ты действительно нуждаешься во мне, да?
And you really do need me, don't you?
Тогда ты во мне больше не нуждаешься.
Then you don't need me anyway.
Ты не нуждаешься во мне.
You don't need me.
Теперь ты видишь, что нуждаешься во мне.
You see how you need me. Come on.
Ты не нуждаешься во мне.
JUSTINE : You don't need me.
- Почему любишь ты меня - - Почему нуждаешься во мне - - Всегда и на века -
d Why do you love me d d Why do you need me d d Always and forever d d We met in a chat room d d Now our love can fully bloom d dSure the World Wide Web is great d
- Почему нуждаешься во мне Почему любишь ты меня...
d Why do you need me d d Why do you love me -
Ты во мне нуждаешься.
You need me.
Ну, хотя бы ты во мне нуждаешься, мешок картошки.
At least you need me, sack of potatoes.
Если ты настолько глуп... чтобы отвергать трон Дхары то ты тем более нуждаешься во мне.
If you're foolish enough to turn down the throne of D'Hara,... then you need me all the more.
Может, мне нравится, что ты все еще нуждаешься во мне, и что я в тебе больше не нуждаюсь... и что могу тыкать тебя в это носом.
Maybe I do like that you still need me. And that I don't need you anymore. And that I get to rub it in your face.
что я приду на эту вечеринку и буду встречена соответственно ты только что признал, что нуждаешься во мне итак, ты делаешь меня своим наркодиллером этот стикер был для пенелопы откровенно говоря, с ее отношением она могла бы провести некоторое время за решеткой
That I would arrive at this party And be greeted appropriately. I know you only admitted you needed me
Ты слишком во мне нуждаешься.
I think you need me too much.
Любишь ли ты меня, ненавидишь, нуждаешься ли во мне... главное, другое : доверяешь ли ты мне, веришь ли, что я делаю, как лучше?
You're gonna love me, you're gonna hate me, you're gonna need me... what matters is, do you trust me to do what is right by you?
Так что, ты больше не нуждаешься во мне?
So, what, you don't need me anymore, huh?
Хорошо, я любопытный. Твоя чрезмерная реакция на ножевое ранение винить меня в нем, даже когда ты во мне нуждаешься.
Your overreaction to your stabbing is to blame me even as you are drawn to me.
Ты все еще нуждаешься во мне.
You still need me.
Знаешь, по мне, ты сейчас во всех отношениях нуждаешься во мне так же, как и я, возможно, нуждаюсь в тебе.
Yeah, seems to me you need me right now every bit as much as I might need you.
Дает мне ощущение, что ты все еще во мне нуждаешься.
Makes me feel like you still need me.
Все хорошо, ты во мне нуждаешься.
It's okay, you need me.
Ты просто... звучало, как будто ты нуждаешься... во мне.
You just... s... sounded like you needed... me.
ты не нуждаешься во мне.
you don't need me.
Ты не нуждаешься во мне.
You don't want me.
Иногда ты все еще нуждаешься во мне.
Sometimes you still need me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]