Ты нужна им перевод на английский
135 параллельный перевод
Ты нужна им в Королевстве.
They need you at the Kingdom.
Ты нужна им у Лео сейчас.
- They need you in Leo's, now.
Ну же, ты нужна им, Шейла.
They need you, Sheila.
Если ты нужна им.
If they need you.
- Нила, ты нужна им в Травме.
- Neela, they need you in Trauma.
и ты нужна им прямо сейчас.
And they need you right now.
Ты нужна им.
He didn't think of us, though.
Ты нужна им, Рони.
You need them, Rani.'
Иди, ты нужна им.
Go, they need you.
Ты нужна им.
They need you.
Они только что сказали мне, что это чрезвычайное положение, ты нужна им в детском саду.
They just told me it's an emergency. They need you here at the day care.
Ты очень нужна им.
They want you very much.
Им нужна ты.
They need you.
Им нужна ты!
He's after you!
А если нам нужна особая фишка, чтобы поймать их наверняка, то, думаю, может... им понравится небольшая прогулка... ты знаешь куда!
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking maybe... they might enjoy a little road trip up to... you know where.
Ты им не нужна. Ты со мной.
You with me.
Мы должны убедить его, что ты им больше не нужна.
We have to convince him there's nothing more he wants from you.
Ты помог многим людям, и им нужна возможность отблагодарить тебя за это.
You've helped a lot of people. They deserve a chance to thank you for it.
Ух ты, ты права – им нужна помощь.
Wow, you're right. They need help.
Ты должна быть нужна им больше, чем они тебе.
You must make them want you as badly as you want them.
Но зачем ты им нужна?
So why are they after you?
Им не нужна ты.
They don't want you.
Ты им нужна.
They need you.
Им нужна только ты и никаких заместителей. - "Им" это кому?
They asked for you, and no substitutes. Who's they, exactly?
Ты не нужна им так сильно, как ты думаешь.
They don't need you as much as you think they do.
Ну, значит ты позвонишь им и скажешь что тебе не нужна эта роль.
Well, you're going to call them and tell them you're not interested.
Я попросил тебя, потому что ты им не нужна.
And I only asked you because they don't want you.
Нет, ты им живой нужна.
No, they wanted you alive.
Разве ты не понимаешь - им нужна моя помощь...
Eliyahu, everything's fine. Don't worry. I won't leave the delivery room.
Знаешь ли ты научный факт, что люди хотят есть, но еда им не нужна.
Did you know, scientifically speaking, that humans want food but don't need it.
То есть, те, кто тебя ищет, им... либо самим нужна бомба, либо... он не хотят, чтобы ты ей воспользовался, но... в любом случае, причём тут свидетели?
I mean, whoever's tracking you, they either... want to use the bomb for themselves or... they want to keep you from using it, but... either way, wh-what difference do witnesses make?
В жизни великих людей настает момент, когда им нужна помощь таких как ты.
There comes a time in every great man's life when he needs a favor from someone like you.
Ты знаешь, что им нужна твоя ДНК?
Did you know they want your D NA?
Может ты им больше не нужна?
Maybe, they don't need you anymore.
Я думаю, ты им нужна...
I... I... I couldn't go back.
Конечно же, ты им нужна
You don't understand.
Так. Они прочь такие как ты и я, вот только - им нужна кровь.
They're just like you and me except, oh, they crave blood.
Брэд выплатил мне огромную премию, а ты отплачиваешь ему тем, что говоришь его жене, что им нужна семейная консультация?
Brad gives me a huge bonus and you repay him by telling his wife that they need marriage counseling?
Вот затем ты им и нужна, Хлоя..
That's why they're after you...
Им нужна либо ты, либо я. В любом случае, Макс представляет неоправданный риск.
Either they after you od they after me, either way Max is an unneccesary risk.
Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема.
Tell'em you're an attending surgeon At seattle grace hospital, And you want a new badge.
Эти люди не слышат слова "нет". Если им нужна операция для сына пусть получат её. Или этим просто займешься не ты.
These aren't people who hear the word no if they want surgery for their son, they'll get surgery for their son, whether or not you're the one to do it.
Ты им не нужна... Но нам... Ты нужна нам...
They don't want to, but we do.
В смысле, чувствовал бы я себя уютней... зная, что дети смогут найти тебя дома, когда ты будешь им нужна?
I mean, would it make me more comfortable... To know that the kids Would have you at home when they needed you?
Если ты им будешь нужна, они позвонят, а они не звонят, верно?
They're fine. If they needed you, they would've called, and they haven't, right?
То есть, ты была нужна им все эти годы, и я тебя прикрывал.
I mean, they needed you all those years, and I was the one who covered.
Что ты делаешь? Им нужна приманка!
What are you doing?
Им нужна вентиляция - и ты дышишь.
They need ventilation, right? So you breathe.
- Я нужна им, ты знаешь, что я не смогу.
They need me. You know I can't.
Как хорошо, что ты им не нужна.
Good thing you're non-essential.
Ты им нужна.
They're the ones who needed you.
ты нужна мне 367
ты нужна мне здесь 36
ты нужна ей 21
ты нужна нам 96
ты нужна ему 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
ты нужна мне здесь 36
ты нужна ей 21
ты нужна нам 96
ты нужна ему 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно она 35
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226