Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты слишком молода

Ты слишком молода перевод на английский

113 параллельный перевод
Юме-тян, ты слишком молода.
Because you're so young.
Ты слишком молода, чтобы иметь столько горечи
You're too young to be so bitter.
Ты слишком молода.
A young girl like you.
Ты слишком молода, чтобы помнить это.
You are too young to remember
Послушай, милая ты слишком молода
Go on home!
Но ты слишком молода и слишком желанна, чтобы требовать от мужчины любви если он хочет тебя.
But you're young enough and desirable enough to demand that a man love you if he wants you.
И кроме того, ты слишком молода.
And besides that, you are too young.
Проблема в том, что ты слишком молода.
The trouble is, you're so young
Ты слишком молода для этого.
You're too young to know.
Дитя моё, ты слишком молода.
I want to be like you. Dear child, you are too young.
Ты слишком молода, чтобы быть такой циничной.
And so wise.
Скажи м-ру Бэкмену, что ты слишком молода.
You tell Mr. Beckman you're too young.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Well, no, besides being too young, having no place to live, you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband, give me one good reason why not.
Ты слишком молода.
You're much too young.
- Ты слишком молода.
- You're too young. - I know it.
Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Frankly, you're much too young for the position and too beautiful.
Ты слишком молода и очаровательна для того, чтобы играть с таким смертоносным оружием.
You're far too young and lovely to sport such a deadly weapon.
- Ты слишком молода.
- You're too young.
Ты слишком молода, что бы стать бабушкой.
You're too young to be a grandma.
- Нет, ты слишком молода для ЦРУ.
Sorry. You're just so young to be C.I.A. Young?
Ты слишком молода, чтобы помнить.
You're too young to remember.
Ты слишком молода, чтобы появляться при дворе!
You're too young to be at court, naughty girl!
Знаешь, когда ты слишком молода и в отчаянии...
And, boy, when you're, you know- - When you're young and really desperate, you know, this- -
Ты слишком молода, чтобы быть такой озлобленной.
You're way too young to be so bitter.
"Ты слишком молода, детка."
# You're much too young, girl #
ты слишком молода, чтобы помнить спандексы?
are you too young to remember spandex?
Ты слишком молода для такого старого сына.
You look way too young to have a son this old.
Ты слишком молода. Ну, я вам расскажу, что такое шлюха. Шлюха раздвигает ноги для мужчины, чтобы он мог проникнуть внутрь.
This is someone who's legs spreads open for a man... so he could slip inside.
Но ты слишком молода. - Я хочу видеть Каспера.
But a kid is your spirit. " I want to meet Kasper.
ты не сильная и ты слишком молода для тех, кто думает, что ты сильна, когда ты занимаешься сексом но это не значит, что ты не должн этого делать.
You're not being smart. And you're too young for anyone to expect you to be smart the way you need to be when you're having sex, which means you shouldn't be having it.
Ты слишком молода.
You're too young.
Вполне нормально, когда тебя спасает кто-то другой, если ты слишком молода, мала, и просто не можешь сделать это сама.
It's okay to get rescued by someone else if you're young or small or... you just can't do it yourself.
Ты слишком молода, чтобы встречаться с мальчиком вот так.
Look, you're too young to be dating a boy like that.
Ты слишком молода, девочка
You're much too young, girl Temptation, frustration
Ты слишком молода, чтобы заниматься сексом.
You are too young to have sex.
Не слишком ли ты молода для этого?
Well, aren't you a little young?
А ты не слишком молода, чтобы курить?
Aren't you a bit young to be smoking?
- Я не была слишком молода, и я не стара! - Но ты не могла.
I wasn't to young then, now I'm to old.
это произошло и с тобой просто ты была слишком молода, чтобы помнить.
It happened to you too only you were too young to remember.
Слушай, ты ещё слишком молода, чтобы волноваться обо всё этом.
Look, you're way too young to be concerned about all this.
- Ты еще слишком молода, чтобы его носить.
- You're just too young to wear that.
Ты слишком молода, чтобы понять.
You are too young to understand
Ты ещё слишком молода.
You are too young.
Может ты конечно еще слишком молода, дабы знать это, Но ты можешь легко попасть в тюрьму За нарушение нашего договора!
Maybe you're too young to know this, but you could go to jail for breaking your agreement!
Ты уж слишком была молода, когда родила.
You must have been young when you had her.
Разве ты не слишком молода для этого?
Aren't you a little young for that?
Я понимаю, ты думаешь, я слишком молода но...
Look, I know you think I'm too young, but...
Не пойми меня неправильно, но не слишком ли Эбби молода, чтобы скитаться по свету с таким, как ты?
Don't take this the wrong way, Carlos, but isn't she a bit young to be tramping around the world with someone like you?
А не слишком ли ты молода и красива для сенатора?
Ain't you awful young and pretty to be a senator?
А ты не слишком молода чтобы курить?
Aren't you a little young to be smoking?
Ты слишком молода, девочка
You're much too young, girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]