Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты слишком молода

Ты слишком молода перевод на турецкий

76 параллельный перевод
Юме-тян, ты слишком молода.
Sen gençsin tabii.
Ты слишком молода, чтобы помнить это.
Bunu hatırlamak için çok gençsin.
Ты слишком молода для этого.
Belki telefon memuresi olabilirim.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Oturacak bir yer olmamasının dışında... Evli bir neşelendirici olmanın dışında... - Evlenmemek için bana iyi bir sebep göster.
Ты слишком молода.
Sen daha çok gençsin
- Ты слишком молода.
- Çok gençsin.
Директор, я... Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Aslına bakarsan, bu pozisyon için hem çok gençsin hem de çok güzelsin.
Ты слишком молода и очаровательна для того, чтобы играть с таким смертоносным оружием.
Böyle ölümcül bir silahı kullanamayacak kadar çok genç ve güzelsin.
Ты слишком молода, что бы стать бабушкой.
Büyükanne olmak için çok gençsin.
Ты слишком молода, чтобы появляться при дворе!
Mahkemeye çıkmak için çok gençsin, yaramaz kız.
Знаешь, когда ты слишком молода и в отчаянии...
Ve, erkek, eğer sen, bilirsin- - Eğer sen gençsen ve gerçekten çaresizsen, bilirsin, bu- -
Ты слишком молода, чтобы быть такой озлобленной.
Bu kadar huysuz olmak için fazla gençsin.
"Ты слишком молода, детка."
Daha çok gençsin.
ты слишком молода, чтобы помнить спандексы?
Yaşın taytları hatırlamayacak kadar küçük mü?
Ты слишком молода для такого старого сына.
Bu kadar yaşlı bir oğlun olamayacak kadar genç görünüyorsun.
Ты слишком молода. Ну, я вам расскажу, что такое шлюха. Шлюха раздвигает ноги для мужчины, чтобы он мог проникнуть внутрь.
Fahişe, karşısındaki erkeğe kolayca içeri girebilsin diye bacaklarını ayıran kişidir.
ты не сильная и ты слишком молода для тех, кто думает, что ты сильна, когда ты занимаешься сексом но это не значит, что ты не должн этого делать.
Bu seni daha akıllı yapmaz. Birinin, sen seks yapmaya başladığında, ihtiyaç duyacağın kadar zeki olmanı beklemesi için çok gençsin, yani bunu yapmamalısın.
Вполне нормально, когда тебя спасает кто-то другой, если ты слишком молода, мала, и просто не можешь сделать это сама.
Küçük olduğun ya da kendin başaramadığın için başkaları tarafından kurtarılmakta bir mahsur yok.
Это неправда. Ты слишком молода, чтобы встречаться с мальчиком вот так.
Bak, böyle bir çocukla çıkmak için çok gençsin.
Ты слишком молода, девочка
* Sen çok fazla gençsin, kız *
Ты слишком молода, чтобы помнить.
Sen hatırlayamayacak kadar küçüktün.
И ты слишком молода, чтобы понять это, но... правда в том, что я... поддался своим эмоциям.
Bunu anlamayacak kadar küçüksün ama işin aslı duygularıma yenik düştüm.
Ты слишком молода для мальчиков.
Sen daha çok küçüksün.
В конце концов, ты слишком молода, для того, что бы иметь ребёнка.
Zaten çocuk sahibi olmak için çok gençsin.
Ты слишком молода, чтобы сдаваться.
Vazgeçmek için çok gençsin.
Ты слишком молода. Слишком импульсивна.
Çok genç ve tez canlısın.
Мы двигаемся слишком быстро и ты слишком молода.
Çok hızlı hareket ettik, ve sen çok gençsin.
Ты слишком молода для сердечного приступа.
- Kalp krizi geçirmek için daha çok gençsin. - Al.
Не слишком ли ты молода для этого?
Biraz genç değil misin?
А ты не слишком молода, чтобы курить?
Sİgara için, biraz genç değil misin?
- Ты слишком молода!
- Çok gençsin.
- Я не была слишком молода, и я не стара! - Но ты не могла. - Зато теперь могу!
Belki de...
это произошло и с тобой просто ты была слишком молода, чтобы помнить.
Sana da aynısı olmuştu... ama sen hatırlamayacak kadar küçüktün.
- Ты слишком молода.
- Sen çok küçüksün.
Слушай, ты ещё слишком молода, чтобы волноваться обо всё этом.
Gençsin. Bunlara kafa yorma.
- Ты еще слишком молода, чтобы его носить.
- Onu giymek için yaşın küçük.
Ты молода, красива, умна. И, как уже было сказано, я слишком стар для тебя.
lsabel gençsin, güzelsin, akıllısın ve konuştuğumuz gibi, ben senin için çok yaşlıyım.
Может ты конечно еще слишком молода, дабы знать это, Но ты можешь легко попасть в тюрьму За нарушение нашего договора!
Bunu anlamak için yaşın küçük olabilir ama anlaşmayı bozarsan hapse girersin!
Разве ты не слишком молода для этого?
Bunun için biraz genç değil misin?
Я понимаю, ты думаешь, я слишком молода но...
Bak, çok genç olduğumu düşündüğünü biliyorum.
И ты слишком молода, чтобы решить, что для тебя лучше, поэтому мы с твоей мамой решили все за тебя. Что?
Bu kokuda ne?
Не пойми меня неправильно, но не слишком ли Эбби молода, чтобы скитаться по свету с таким, как ты?
Beni yanlış anlama Carlos ama sence de bu kız senin gibi biriyle dünyanın dört bir yanında berduşluk yapmak için çok genç değil mi?
А не слишком ли ты молода и красива для сенатора?
Bir senatöre göre genç ve güzel olmanız ne yazık öyle değil mi?
Ты слишком молода чтобы знать кто ты.
Daha ne olduğunu bilebilmek için çok küçüksün.
Ты ещё слишком молода, чтобы понять.
Durumu kavrayamayacak kadar gençsin.
Ты еще слишком молода.
Yaşın müsait değil.
А ты не слишком молода, чтобы быть детективом?
Dedektif olmak için biraz genç değil misin?
Никто не может мне сказать, что я слишком молода, чтобы знать молода, чтобы знать что я так тебя люблю и ты любишь меня
* Anlamayacak kadar toy * * Olduğumu kimse söyleyemez bana * * Anlamayacak kadar toy *
Да, возможно ты нервничал потому что она очень молода, и сейчас слишком рано.
Evet, gergin de olmalıydın zaten çünkü Serena çok genç, ve bunun için çok erken.
Так и есть, и ты еще слишком молода, чтобы все это планировать.
Kesinlikle ve bu tür planlar yapmak için de çok gençsin.
Послушай, мне не хочется портить тебе веселье, но ты еще слишком молода для таких вещей
Gösterinizi bozduğum için üzgünüm ama bu iş için çok gençsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]