Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты спрашивала

Ты спрашивала перевод на английский

586 параллельный перевод
Ты говорила о... ты спрашивала о... а что ты говорила?
You were asking if... What were you saying?
Когда ты спрашивала, пять минут назад, было пять сорок две.
When you asked a minute ago, it was 5.42. It is now 5.43.
Прошло 10 минут с тех пор как ты спрашивала.
It's just 10 minutes since the last time you asked.
Помнишь ты спрашивала что в ящиках?
Those boxes you were wondering about.
Ты спрашивала Meссера Марко?
Did you ask Messr Marco?
- Ты спрашивала его?
- Did you question him?
Ты спрашивала меня о зрении.
You asked me if I had good eyes.
Ты спрашивала его обо мне?
You asked him for me?
Ты спрашивала про рисунок на стене.
You wanted to know... that picture on the wall.
Маргарита, ты спрашивала Хуана?
Margarita, let's see, have you spoken to Juan?
" не хочу, чтобы ты спрашивала.
And I don't want you to ask.
И, да, я возражаю, чтобы ты спрашивала.
We met for coffee.
Хорошо... ты спрашивала об этом Оза?
Well... have you asked Oz about it?
Тогда зачем ты спрашивала, не хотим ли мы пойти?
Then why did you ask us if we wanted to go?
Ты спрашивала сeбя, почувствовала бы ты разницу или нeт.
You wondered if you'd know the difference.
Вчера ты спрашивала, не пропал ли кто.
Yesterday you asked if someone was reported missing.
Я тебя миллион раз спрашивала, с кем ты спишь, и ты лгала мне.
I asked you a million times who you were sleeping with, and you lied to me.
Ты не спрашивала.
- Where'd you meet?
Тогда почему ты не рассказала об этом мисс Ферн, когда она тебя спрашивала?
Then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you?
... как бы это сказать, ты всё спрашивала,..
You would ask, "How much do you love me?"
Что ты сказала матери о том, куда мы направляемся? Она не спрашивала.
Where did you tell her we were going, your mama?
Давно ты не спрашивала моего совета, дочка.
That's the first time you've asked my advice since you were 10.
Ты уже спрашивала.
I asked that question before.
Ты слышал, о чем спрашивала моя мать в тот момент, когда мы пришли?
Did you hear my mother's question when we arrived?
Кстати, звонила Элеана и спрашивала, где ты.
Eleana called and asked me where you are.
Она спрашивала, почему ты не заходишь.
She asked why you never come by.
Ты никогда не спрашивала меня, что я делаю здесь весь день?
D ´ you know how I kill time all day?
Например, ты его когда-нибудь спрашивала, почему он дал показания? Почему... почему он признался?
Yeah, it is, it is, but things that seemed clear then aren't clear now.
Ты была всего лишь ребенком, однако отважно спрашивала одно - почему.
You were only a baby, could hardily talk, let alone ask why.
Нет! Когда ты звонила и спрашивала, как Паола, я придумывал разные предлоги, но ее уже не было.
You know when you called and I made excuses?
Ну, ты никогда не спрашивала.
Well, you never asked me.
Ну это потому, что ты не спрашивала.
You never asked.
Разве ты меня еще не спрашивала?
Didn't you just ask me that?
Я никогда не спрашивала, любил ли ты ее.
I never asked if you loved her, just if you fucked her.
Он чудовище. Сколько раз ты с ней трахался? Этого я тоже тебя не спрашивала.
How many times did you fuck her?
Ты же не спрашивала!
Well, it's your fault for not asking!
Ты же спрашивала про секс, да?
You meant sex, right?
Ты уверен, что именно ЭТА женщина спрашивала у тебя, где живет Чемберс?
Are you sure this is the woman that asked you where Chambers lived?
Она спрашивала, ты приедешь на вечеринку к брату.
She wanted to know if you were coming home tor your brother's rehab party.
Я спрашивала себя, действительно ли ты так мертв, как они говорили.
I wondered whether you were as dead as they said you were.
Она спрашивала, не могла бы ты участвовать в траурной церемонии?
She asked if you could be a pallbearer.
Ты уже спрашивала меня две минуты назад.
You just asked me two minutes ago.
Знаешь, когда ты вернулся сюда две недели назад, я спрашивала себя, получится ли у нас что-нибудь...
Since you got back to Paris, I keep wondering if it will work.
Ты же не возражаешь, чтобы я спрашивала.
Did you spend the night together?
Я уже спрашивала Крис, а ты как думаешь, следует мне подстричься?
I already asked Chris. Do you think I should cut my hair?
Какое-то время спрашивала себя, уж не предпочитаешь ли ты мужчин.
Once, I was wondering if you were preferring men.
- Что? Я тебя спрашивала, и ты сказала, что он вроде ничего.
- You said he was sort of good-looking.
- Ты хоть спрашивала?
- Did you ask him?
Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать.
Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me.
- Я спрашивала и ты согласился.
- I did, and you agreed.
Ты не спрашивала.
You never asked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]