Ужасную ошибку перевод на английский
396 параллельный перевод
Мисс Фиби, мы совершили в отношении вас ужасную ошибку.
MISS PHOEBE, WE'VE DONE YOU A CRUEL WRONG.
Разве ты не видишь, что делаешь ужасную ошибку?
So nothing can convince you that you're making your life's greatest mistake?
Разве ты не понимаешь, какую бы ужасную ошибку ты совершил, лишив себя этой жизни?
Don't you see what a mistake it would be to throw it away? - Clarence.
Но я сделал ужасную ошибку.
But I made a ghastly mistake.
Я пришел, сеньор Мэр, извиниться за ужасную ошибку, которую я совершил.
I've come, Mr. Mayor, to apologize for the terrible mistake... the terrible mistake I made.
Он обычный человек, допустивший ужасную ошибку.
He's an ordinary man that made one terrible mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
I have made a big mistake.
Вы понимаете, мисс Чандлер, единственная причина, по которой ваш бедный секретарь мертв. это то, что кто - то сделал ужасную ошибку вчера вечером.
You understand, Miss Chandler, the only reason your poor secretary is dead... is because somebody made a terrible mistake last night.
Когда я очнулся, то понял, что совершил ужасную ошибку
When I came to, I realized I had made a terrible mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
I made a terrible mistake.
Вы совершаете ужасную ошибку.
You're making a terrible mistake.
- Ты сделала ужасную ошибку. - Твой выбор был неудачен.
It would have been a mistake, a wrong choice.
Разве ты не видишь ужасную ошибку?
He and he alone. What?
Я совершил ужасную ошибку.
I've just made a terrible mistake.
Однако он совершает ужасную ошибку, назначая на ключевые должности офицеров, которые делают именно то, чего он боится.
Yet he makes bad mistakes. He puts in key positions... men who represent everything he fears.
Тогда мы совершаем ужасную ошибку.
Then we're making a terrible mistake.
Дживс, ты совершил ужасную ошибку.
Jeeves, you have blundered grieviously.
Ну, мы допустили... ужасную, ужасную ошибку.
Well, we... made... a terrible, terrible mistake.
я совершил ужасную ошибку.
No, no, you want to end up like Doughboy, huh?
Мы совершили ужасную, ужасную ошибку.
Well, we made a terrible, terrible mistake.
В ту минуту, когда я начал подниматься по лестнице в её квартиру я уже знал, что совершаю ужасную ошибку.
So the minute I started up the steps to her apartment I knew I made a terrible mistake.
Полиция совершила ужасную ошибку.
The police have made an awful mistake.
Наконец-то Хаммонд допустил ужасную ошибку.
That was Hammond's mistake.
Я думаю, вы совершили ужасную ошибку.
I think you've made a terrible mistake.
Я совершил поистине ужасную ошибку.
I have made a grievous error.
Кто-то сделал ужасную ошибку.
Someone has made a terrible mistake.
Они совершили ошибку, ужасную ошибку.
They made a mistake, a terrible mistake.
Вы допустили ужасную ошибку. Сегодня погибли люди.
You made a terrible mistake.And more of our brothers have died in vain.
Мне кажется, мы совершили ужасную ошибку.
Your Honor, I think we've made a big mistake.
Я совершил ужасную ошибку
I made a terrible mistake.
Правительство Гонконга совершило ужасную ошибку.
The Hong Kong government has made an irretrievable mistake.
Вы уверены, что не делаете ужасную ошибку?
Are you sure you're not making a... terrible mistake?
Ох ты ж... кажется я совершила ужасную ошибку.
I seem to have made a dreadful mistake.
Вы совершили ужасную ошибку, капитан.
You've made a terrible mistake, Captain.
Ещё бы вот столько - и я совершила бы самую ужасную ошибку в жизни.
I came that close to making the biggest mistake of my life.
Мы делаем это, чтобы не дать тебе совершить ужасную ошибку.
We're doing this to stop you from making a terrible mistake.
Найлс, я чуть не совершил ужасную ошибку.
Niles, I almost made a terrible mistake.
И сейчас я чувствую, как будто я сделала огромную, ужасную ошибку.
And now I feel like I made a huge, horrible mistake.
- Он совершает ужасную ошибку.
He is making a terrible mistake with that woman.
Я сотворил ужасную ошибку.
I made a terrible mistake.
Я сделал ужасную ошибку... и теперь должен ее исправить.
I made a terrible mistake... and now I must correct it.
Возможно, я совершила ужасную, ужасную ошибку.
Maybe I've made a horrible, horrible mistake.
Вы совершили ужасную ошибку.
You've made a terrible mistake.
Я пошёл искать то, чего не существует, и я... я совершил ужасную ошибку.
I went looking for something that didn't exist, and I... I made a terrible mistake.
Сенатор, я совершила ужасную ошибку. И если я могу чем-либо заслужить- -
Obviously I have made a terrible mistake in judgment, and if there's anything I can do...
Я понял, что совершил ужасную ошибку. Первым же рейсом полетел в Белиз и стал умолять твою мать меня принять.
So I realized I'd made a terrible mistake, got on the next plane to belize... and begged your mother to take me back.
Китти, ты сделала ужасную ошибку.
Kitty, you've done a horrible thing.
Но я совершила ужасную ошибку.
But I made a terrible mistake.
В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку.
Now, there comes a point when a reasonable man will swallow his pride and admit that he's made a terrible mistake.
Ты пойми.... Ты должен оставить это все позади, эту ужасную ошибку, о которой все знают...
You've got... you have got to put this thing behind you, this horrible mistake that everybody knows about.
Ладно, я сделал ужасную ошибку.
Okay, look.
ошибку 64
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасную 17
ужасно себя чувствую 31