Х перевод на английский
8,353 параллельный перевод
Судя по волосам, одежде и огромному количеству булавок, это примерно начало 80-х годов.
Well, based on her hair, clothes, and excessive use of safety pins, we can put the time frame in about the early'80s.
Послушайте, сюда приходил Эйб и просил выяснить информацию о его матери, которая пропала в 80-х.
Look, Abe came in here asking me to find out about his mother, who disappeared in the'80s.
Ну, есть еще старый тоннель, но он заперт с 70-х.
Well, except for an old tunnel but that's been closed off since the'70s.
На мгновение мы поймали сигнал из 2015-го, после этого ничего не было в течение 24-х часов.
We had it in 2015 for a moment, but there's been nothing in more than 24 hours.
Шейх Хафиз аль-Хария — очень знаменитый исламовед.
Sheikh Hafiz Al Haria is a very famous scholar.
Шейх Хафиз встретится с вами.
Sheikh Hafiz will see you.
Шейх, пожалуйста.
Sheikh, please.
Согласно мои исследованиям, эти плёнки относятся к середине-концу 80-х годов, что значит, что меня на них нет, потому что я ещё не родился.
According to my research, this roll is from the mid-to late-1980s, which means I will not be in it, as I was not yet born.
"Х"...
"P"...
— Вставить мой "Х"... — Так?
- Fire my "P"...
/... и страховка 4-х триллионной промышленности... /
Why? And insurance is a $ 4 trillion industry.
На данный момент, единственный след Анны - этот сломанный компьютер с инициалами А.Х.
Only sign of Anna so far is this broken computer with the initials A.H.
Корабль был обнаружен в 90-х, в отличие от всего серебра.
Boat was discovered in the'90s, not all the silver was.
Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью.
Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me.
А ла ла ла ла Х
A, la-Ia la la R
А ла ла ла ла Х
A, la-la la la, R
Математик Джон фон Нейман придумал этот термин в 1950-х годах, чтобы описать неизбежный момент в будущем, когда технология превзойдет нас, когда она научится совершенствоваться и производить саму себя без нашей помощи.
A mathematician named John von Neumann coined the term in the 1950s to describe the inevitable point in the future when technology surpasses us, when it becomes able to improve and reproduce itself without our help.
Ты как в боксерской стойке 20-х годов.
You're in a 1920s boxing stance.
Л-О-К-Х-А-Р-Т.
L-O-C-K-H-A-R-T.
Мне повезло увидеть как Вы побили свой рекорд в 90-х
I was lucky enough to see you break your doubles record in'90.
Нет, Я просто "Девушка Х" в ней, но в комментариях...
No, I'm just "girl X" in the article, but in the comments...
Я другую с / х машину жду, еще больше.
It's pretty big. Actually, I ordered another one. It's really something.
ќна передаЄт информацию обо всех действи € х " мперии на планете, включа € трансл € ции имперского √ олонета.
It routes comm from every Imperial operation on the planet, including the Empire's Holonet broadcasts.
Я привезу их в течение 24-х часов.
I can have it to you within 24 hours.
"Мэйфилд" был известным отелем в 30-х и 40-х годах, а потом стал ночлежкой, местом для бродяг, вплоть до 1980 года, когда его реконструировали.
The Mayfield was a famous hotel in the'30s and'40s, then it became a flea-bag, transient kinda place until the 1980s when they remodeled it.
- Третий Рейх восстанет....
- A Third Reich is rising
Рейх, в котором больше не будет очередей за хлебом.
A Reich in which there are no more bread lines.
Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость.
A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride.
Рейх, которому нужны кровь и пот истинных немцев.
A Reich that needs the blood and sweat of true Germans.
А прожил до 93-х лет.
He lived till he was 93.
83-х летний мужчина с вывихом лопатки полученным во время степ-танца здесь, в скорой.
An 83-year-old man with a dislocated scapula incurred during a tap dance here in the E.R.
180 градусов, полный вперед, скорость от 1 / 3 до 3-х узлов.
1-8-0, all engines ahead 1 / 3 for 3 knots, aye.
И Джордан Прессман увеличил свой доход в 50-х и 60-х годах, и он продолжает...
And Jordan Pressman have been increasing earnings through the'50s and'60s, and continuing on...
Стартеры, бросившие в конце 90-х не растут на деревьях.
Starters who throw in the upper 90s don't grow on trees.
Мистер Солловей, Джеймс Фрей утверждает, что до повального увлечения мемуарами, как он это называет, в 90-х, его "Миллион маленьких кусочков" издавался бы как художественный вымысел.
Mr. Solloway, James Frey asserts that prior to the... the memoir craze, as he refers to it, in the'90s, his A Million Little Pieces would have been published as fiction.
Самые громкие хиты Родни вышли в 90-х, но он всё ещё среди Голливудской знати.
Rodney had his biggest hits in the'90s, but he's still Hollywood royalty.
Она называлась О.В.Т. или О.Х.В. ( Орден Восточных Тамплиеров = Орден Храма Востока ). Аббревиатура O.T.O. - от лат. Ordo Templi Orientis, ( англ.
It was called the o.T.O., or the ordo templi orientis.
В начале'60-х
In the early'60s,
"Вот те в нос резиновый... насос!" ] В конце'70-х - начале 80-х
In the late'70s and early'80s,
Суть его в том, что 75 млн. лет назад люди жили в мире, очень похожем на Америку'50-х годов.
The story is that 75 million years ago, people lived in a world very much like the world of America in the 1950s.
Подобное отношение следует из политики самого Хаббарда 60-х гг., который говорил : "Мы никогда не защищаемся - мы всегда нападаем."
This comes right out of Hubbard's own policies from the'60s, saying, "we never defend, we always attack."
Самым наглядным примером служит история из середины'70-х, когда сайентологи заходили в подразделения Минюста и Налогового управления США и в больших количествах тащили оттуда документы.
The best example is, in the mid'70s, scientologists were walking in to these department of justice offices and IRS offices and taking documents out by the yard.
В конце'80-х в судах рассматривались иски о злоупотреблениях Налоговой службы, никак не связанные с сайентологией, никак не связанные с некоммерческими организациями, никак не связанные с религиозными организациями.
In the late'80s, there were hearings about IRS abuses that had nothing to do with scientology, had nothing to do with nonprofits, had nothing to do with churches.
Выложили это 2-хчасовое видео, и оно занимало первое место на Youtube в течение 2-х дней, пока "таинственным образом" не исчезло.
Post this two-hour thing, and it was the ♪ 1 thing on YouTube for two days before it "mysteriously" disappeared.
Да, я ищу Мерседес 300D, начала 70-х, светло-зелёный...
Yeah, uh, I'm looking for a early -'70s Mercedes 300D, light green. Uh...
ЭМ, мой... мой отец, он был тот, кто начал в горшок кольцо в 80-х, когда он был шерифом.
Uh, my... my father, he was the one who started the pot ring in the'80s when he was sheriff.
- до 1840-х или около того.
- until after 1840 or so.
Ее выписка с телефона, показывает 2-х минутный звонок на ваш номер 4 дня назад.
Her records show a two-minute call to your number four days ago.
Я записываю номера всех машин, со времен ограблений в 90-х.
Oh, I've been writing down license-plate numbers ever since we had a string of break-ins back in the'90s.
В последние годы, начиная с середины 80-х
The last couple of years of school in the mid-eighties, there was so much Reagan propaganda going on.
Х-м-м.
Hmm.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
халат 53
холод 86
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
холодильник 166
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
халат 53
холод 86
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
холодильник 166
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хватит 17659
холодное сердце 25
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хватит 17659
холодное сердце 25
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52