Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Чертовому

Чертовому перевод на английский

60 параллельный перевод
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.
According to these instruments all the radiations in the sector, including light are going backwards!
Мы летим в прошлое, находим несколько китов, потом привозим их в наше время и надеемся, что они прикажут этому чертовому зонду убираться?
We go back in time, find some whales, then bring them forward in time, and hope to hell they tell this probe to clear off? - That's crazy!
Ќе стой... ¬ режь чертовому кролику в стиле ниндз €. — делай что-нибудь.
Ninja-kick the damn rabbit!
Я должна быть готова к этому чертовому слушанию уже через 12 часов.
I gotta be ready for a damn trial in 1 2 hours.
Эй, я слышу по твоему чертовому голосу.
Hey. I can hear it in your fuckin'voice.
Я размазал эти чертовы черные чернила по всему чертовому парню.
I got fucking black ink all over fuck boy.
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Join us at Hell-A Magazine.
Зависит от того, сколько потребуется твоему чертовому правительству, чтобы вернуться к работе.
Depends on how long it takes your damn government to get back up and running.
Ты так близко к чертовому совершенству, как только можно добраться!
You're as close to friggin'perfect as it gets!
Оставь эту ерунду и возвращайся к своему чертовому сценарию!
Stop doing research and would you write your goddamn screenplay!
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Join us at Hell-A magazine.
И по чертовому телевизору.
Or on TV.
Позвони по этому чертовому телефону.
Dial the damn phone.
Ну же, дай чертовому ребенку чаевые.
Come on, give the fuckin'kid a tip.
Он поверил этому чертовому Перезу.
He actually fucking believes that motherfucking Perez.
Я позвоню по этому чертовому номеру!
I'll call the damn number!
Теперь ты докладываешься чертовому капитану?
Reporting back to the duty captain?
Стэн ни за что не должен снова проиграть чертовому Холлэсу!
Stan is not gonna lose to the goddamn Hollises again!
Скатертью дорожка, чертовому халявщику, надеюсь, он там жарится.
Good riddance to him, the freeloading bastard, I hope he fries.
О боже, какое к черту это имеет отношение к моему чертовому плечу?
Oh, my god, what the hell does this have to do with my stupid shoulder? !
Видите ли, если бы вы действительно хотели нахер помочь, вы бы взяли хренов телефон и сказали бы своему чертовому боссу дать мне пять минут на хренову встречу.
See, if you really wanted to fucking help, you would take this fucking phone and you'd tell your fucking bosses to give me a five minute fucking meeting.
Чертовому Куперу Кигану.
Cooper-freaking-Keegan.
Мой племянник Джин родился на беговой дорожке на занятии по чертовому фитнесу.
My nephew Jin was born on a treadmill at bally total fitness.
Это гуляет по всему чертовому Интернету, Вив.
This is all over the damn Internet, Viv.
По чертовому снегу.
Thrοugh the damn snοw.
Прижми свой зад к этому чертовому стулу!
Sit your ass in that goddamn chair!
♪ Я-я-я собираюсь тусить, пока ты играешь мою песню ♪ Каким нахрен макаром ему удалось надрать задницу этому чертовому Курту?
How the hell did that little guy kick Kurt-fucking-Landis'ass?
Из всех людей ты рассказала этому чертовому Майклу Добсону!
You told Michael bloody Dobson of all people!
Может, просто заткнешься и последуешь сам своему чертовому совету?
Why don't you just shut up and take your own damned advice?
Сейчас же, у меня одни только вопросы, несколько тысяч вопросов, но я не оскорблю вас привязыванием к чертовому стулу.
Now, I have questions, several thousand questions, but I'll spare you the indignity of strapping you to a damn chair.
Я и близко не подходил к этому чертовому центру.
I wasn't anywhere near that ugly mall.
Потому что я научила его этому чертовому заклинанию
Because I taught him the damn spell.
500 к чертовому одному!
500 to bloody one?
Она по всему чертовому острову разболтает о Нунане.
She'll run her mouth all over the fucking island about Noonan.
Как может курсирование по чертовому континенту три раза в неделю, поддержка шести детей, двух жен и двух домов служить только чьему-то удовольствию?
How can circumnavigating the bloody continent three times a week and supporting six children, two houses and two wives be at your own gratification?
Потому что я не хочу идти к этому чертовому психологу.
Because I won't go to those damn counseling sessions.
Просто научи меня этому чертовому заклинанию.
Just teach me the damn spell.
Меня достали твои чертовы визиты и читать тебе как чертовому ребенку!
Your sick fucking visits and reading to you like a fucking child!
Джону чертовому Винчестеру.
To John friggin'Winchester.
Мой отец от меня не признает, Роджер меня обманул, а моя бывшая невеста продала меня чертовому "Звездолову", чтобы по-быстрому срубить бабла и немного славы.
My father disowned me, Roger lied to me, and my ex-fiancée sold me out to bloody Starcatcher - for a quick buck and some notoriety. - How do you know that?
Я мать-одиночка, делающая всю чёртову работу по чёртовому дому!
I'm a single mother doing the best damn job she knows how!
Боже ты мой, ты всё ещё тоскуешь по этому чёртовому дракону?
Good God, you're not still on about that bloody dragon, are you?
В смысле, ты дал чёртовому арабу меня пытать.
I mean, you just let that damn arab torture me.
Дай шанс своему чёртовому мозгу!
just give { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } your bloody brain a chance!
Я бы никогда не уступил чёртовому битеру! приказываю : можешь быть на сегодня свободен от обязанностей телохранителя.
There's no other way I could've lost to a pathetic beater like him! I'm relieving you of your duties as my bodyguard.
Скажи этому чёртовому психу прекратить!
Tell that goddamn nutball to stop!
Этому чёртовому управлению.
That goddamn agency!
Нашла привязанным к чёртовому подъёмнику.
GEMMA : Found him hanging from the goddamn lift.
Что ты сказала твоему чёртовому дяде?
What did you say to your goddamn uncle?
Каждому чертовому слову.
Every damn word.
И лучше бы там быть чёртовому...
There better be some damn...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]