Чисто из любопытства перевод на английский
56 параллельный перевод
Чисто из любопытства, я попробовал немного, и... вот так это и произошло.
Well, just out of curiosity, I tried a bit and... Well, that was that.
Чисто из любопытства.
Well, because I'm curious.
Чисто из любопытства, другие были хоть немного близки?
Just out of curiosity, were any others even close?
Чисто из любопытства... если это получится, то что будет со всем, что произошло за прошлые 10 лет?
Just out of curiosity... say we do this. What happens to everything that's happened in the past ten years?
Знаешь, так чисто из любопытства...
You know, just for fun...
Чисто из любопытства - что заставило вас подумать, что это нас волнует?
I'm just curious - what made you think we would care?
Чисто из любопытства, что на вас надето?
Just out of curiosity, what are you wearing right now?
Чисто из любопытства... Что ты натворил, чтоб оказаться в 4-м корпусе?
I ask out of curiosity, what have you really done, since you're going to 4th West?
А вот чисто из любопытства, сколько денег присвоил Карнс?
Just idle curiosity, but how much money did Carnes take?
Эй, Пинтер... чисто из любопытства, не помнишь, кто из нас, беззубых деревенщин вообще звал тебя сюда?
Hey, Pinter, just out of curiosity, do you remember which one of us toothless rednecks it was that invited you down here in the first place?
Чисто из любопытства, а как это выглядит?
Just out of curiosity, how exactly does this look?
Чисто из любопытства, как вы будете решать?
Out of interest how will you decide?
Чисто из любопытства... если бы я ответил иначе, что-нибудь бы произошло?
Uh, well, uh, just out of curiosity, if I'd said I wasn't sure, where was this gonna go?
Чисто из любопытства, ты случайно не знаешь, какой возраст сексуального согласия в Иллинойсе?
Just out of curiosity, do you happen to know the age of consent in Illinois?
Чисто из любопытства, какой тип женщин привлекает вас?
Just out of curiosity, what kind of woman are you attracted to?
Чисто из любопытства, когда Грейсон звонил, он казался грустным?
Out of curiosity, when Grayson called, did he sound sad?
Чисто из любопытства, какой из твоих кустарников лучше подходит для обильной рвоты?
As a matter of idle curiosity, which of your shrubberies do you feel would benefit from a thorough vomiting?
Чисто из любопытства ;
I was just wondering.
Чисто из любопытства хочу спросить, почему ты еще не сдох?
Simply to satisfy my own curiosity, why aren't you already dead?
Чисто из любопытства, как точны были твои обвинения в адрес семьи Эннисов?
Just out of curiosity, how accurate were your allegations against the Ennis family?
Чисто из любопытства, сколько просмотров было у этого профиля?
Purely out of curiosity, how many hits did that profile get?
Не знаю, я стараюсь не забегать вперед, потому что мы вместе еще не так долго, но чисто из любопытства, о чем ты думаешь?
I don't know, because I'm trying not to get ahead of myself, because we haven't been together that long, but out of curiosity, what are you thinking?
Позвольте спросить, чисто из любопытства.
Let me ask you something just out of curiosity.
Чисто из любопытства — он был хорош?
Just out of curiosity- - was he any good?
Слушай, чисто из любопытства, что ты, что ты делаешь?
Oh, listen, just out of curiosity, what are you, uh, what are you up to?
Чисто из любопытства.
More out of curiosity.
Чисто из любопытства, во сколько все это оценят?
Just out of curiosity, how much you think it's all worth?
Чисто из любопытства, миссис Вутон, в буфете готовили еду для мистера Леннокса?
Ah, just out of curiosity, Mrs Wooton, did the tuckshop provide Mr Lennox's lunches?
Чисто из любопытства, ты когда-нибудь слышал, чтобы он ставил 5 +?
Out of curiosity, did you ever hear of anybody ever getting an A-plus?
Чисто из любопытства, это вы убили своего мужа?
This is completely out of curiosity, but did you have your husband killed?
Но чисто из любопытства, если бы вы захотели продать компанию, что новые владельцы сделали бы с ACN?
But out of curiosity, if you were to sell the company, what would the new owners plans be for ACN?
И перед тем как ты уйдешь, эм... Не то, чтобы мне было какое-то дело... но, знаешь, чисто из любопытства, как был... эм...
And just before you go, um, not that I care, at all, but, you know, out of curiosity, how was, um... um...
Чисто из любопытства, как убийство связано с живописью?
Just as a matter of curiosity, what does this murder have to do with a painting?
Чисто из любопытства, а где Мелоди?
Out of interest, where is Melody?
Ладно, чисто из любопытства, сколько стоит обучение?
Okay, well, out of curiosity, how much is tuition?
Чисто из любопытства, как мертвая белка помогала тебе в работе?
Just out of curiosity, how did a dead squirrel play into the work you were doing here?
Тебе временно дадут допуск к делам наивысшей секретности. Чисто из любопытства – это самый высокий из возможных? Ладненько.
You will be given a temporary top secret clearance.
Чисто из любопытства. Что делал Ставрос?
It's only curiosity, but what did Stavros do?
- Чисто из любопытства : сколько сейчас получает тренер по плаванию?
Out of curiosity, how much a high school swim coach make these days?
Чисто из любопытства...
Just out of curiosity...
Миссис Адамс. Чисто из любопытства,
Ms. Adams, I'm just curious.
Чисто из любопытства : из-за меня не хочешь говорить или из-за людей на подслушке?
Out of curiosity, is it me you don't want to tell or the people listening in?
Я сказал Гроверу, что хочу узнать, откуда пошло НЗТ чисто из любопытства.
I told Grover I wanted to know where NZT came from for the simple reason that I was curious.
Чисто из любопытства, Что ты чувствуешь к Далласу?
So, out of curiosity, what are your feelings about Dallas?
Чисто из любопытства – сам же я это есть ни за что не стану.
Just out of curiosity. I mean, you know I don't ever want to taste the stuff myself.
Чисто из любопытства, в чём обвиняют твоего друга?
Just out of curiosity, what's your friend being, uh, accused of?
Из чисто медицинского любопытства.
Sheer medical curiosity.
Из чисто личного любопытства, кто голосовал за Купера?
In the matter of personal curiosity, who of you voted for Cooper here?
Чисто из журналистского любопытства я выбираю ужин на свалке.
Purely for journalistic reasons, I will choose dinner in a dump.
Но всё же, чисто из профессионального любопытства, хочу спросить :
But out of... Professional curiosity, I have to know, just...
Чисто из любопытства, что ты собираешься с собой делать?
Just as a matter of interest, what are you going to do with yourself?
из любопытства 47
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
чистого 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
чистого 16