Чистокровный перевод на английский
49 параллельный перевод
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
A full-blooded Indian, except he called himself with an English name.
- Этот конь вел себя вежливее чем вы, месье! - Он чистокровный, поручик.
- He's a thoroughbred, Lieutenant.
Кобель чистокровный, из места Оноды Горозаемоны
The male is purebred from Onoda Gorozaemon's place
я чистокровный немец.
a pure-bred German.
Александр не чистокровный клингон.
Alexander is not fully Klingon.
Ты даже не чистокровный.
You're not even a pureblood.
Без разницы, кто чистокровный, а кто нет.
It won't matter who's pureblood and who's not.
Ты боишься, что мы заберем у тебя душу... ты чистокровный дух?
You're afraid we're gonna steal your soul... your pureblood spirit?
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите?
A real thoroughbred trophy, don't you think?
Ты чистокровный человек.
You are pure human.
Я последний чистокровный человек.
I am the last pure human.
Она чистокровный человек.
She's pure-blood human.
Это твой личный, настоящий, чистокровный охотник на гигантских троллей.
That is your very own, certified, purebred, giant troll hunter.
И за эти копейки я, чистокровный турок, должен рисковать жизнью ради неверных?
A Turk like me should risk his life for some infidels?
Ни единого шанса, чтобы чистокровный демон мог ее пересечь.
No way a full-blood demon gets across.
Я чистокровный хомяк, Харли.
I have no ferret in me, Hurley.
Чистокровный семинол.
Full-blooded Seminole.
И их стоимость как раз под 500 000 $ Это самый чистокровный бык из всей породы,
And at just under $ 500,000, it's clear that this is the greatest bull of them all.
V-12 доступен только с механической коробкой передач, так что понятно, что это чистокровный автомобиль для водителя.
The v-12 is only available with a manual transmission, so you know it's a purebred driver's car.
- Чистокровный.
- I'm the real deal.
Чистокровный.
Full-blooded.
Он выглядит как чистокровный гонщик, но вы не можете на ней участвовать в гонках, потому что в автоспорте есть правила и нормативы которым она не соответствует.
It looks like a pure-bred racer, but you can't race it, because there are rules and regulations in motor sport, and this meets none of them.
Чистокровный, около 7 лет?
Thoroughbred mix, about 7 years old?
Так что не исключено, что усыновление ребёнка - каким бы классным он ни был в моём воображении в ковбойском костюмчике верхом на нашей собаке, которую мы тоже заведём, - чистокровный ретривер, собака-спасатель - может быть не лучшей идеей.
Which means there's a chance that adopting a baby- - no matter how cute he is in my head with his little cowboy outfit on and he's riding our dog like a horse and we also have a dog, purebred Golden, but it's okay, she's a rescue- - might not be a good idea.
Впервые в жизни Чистокровный проявил ко мне доброту.
It was the first time a Pureblood had shown me kindness.
Я чистокровный марсианин.
I'm a full-blooded martian.
Это потому что ты не чистокровный Ирландец.
Because you are not wholly Irish.
Лоис, эта кошка - чистокровный перс.
Lois, she is a purebred Persian.
Здесь, в коробке, чистокровный тростниковый гремучник, пойманный сегодня в расщелине неподалеку от реки Камберленд, поэтому я могу быть уверен, что твоя сестра не сцедила его яд, как она это делает со всеми вашими змеями.
Now, this here, in this box, is a genuine canebrake rattler pulled this very day from a rock crevice alongside the Cumberland river, which is how I know your sister hadn't had a chance to milk it like she has all these other snakes. That's blasphemy!
Самый настоящий, чистокровный, плохой парень.
By a bona fide, true, blue-blooded bad guy.
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет...
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be...
Я чистокровный индеец племени Кикапу.
I am full-blooded Kickapoo Indian.
Чистокровный?
The feather, not the dot?
Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.
I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred.
Тот чистокровный жеребец ещё у тебя?
Still got that thoroughbred?
Это чистокровный жеребенок, рожденный от победителей соревнований в Кентуки.
It's a thoroughbred colt Sired from two kentucky derby winners.
Рожденный от чемпионов чистокровный жеребец за миллион долларов.
A $ 1,000,000 champion-sired thoroughbred.
Этот чистокровный.
This one's a thoroughbred.
Несмотря на то, что это чистокровный Макинтош, мы готовим его для того вида использования, который хотят наши потребители, а именно...
Even though this is a full-blooded Macintosh, we're targeting it for the number-one use the consumers tell us they want a computer for.
Чистокровный техасец, народ.
100 % Texan right here, people. 100 % Texan.
Ќесмотр € на то, что это чистокровный ћакинтош, мы готовим его дл € того вида использовани €, который хот € т наши потребители, а именно... ќстановите, пожалуйста. ѕогодите.
Jobs kept acting as if Apple was a start-up, but by 2010, it was one of the most valuable companies in the world.
И чистокровный метис пуделя.
I had a purebred poodle mix.
Ты ведь чистокровный?
You're a purebred, right?
Чистокровный Ведьмак?
A fullblown Zauberbiest?
¬ от ты вбил себе в голову, что € чистокровный индеец.
Man, you still got it stuck in your head I'm full Injun.
Чистокровный бордельный выродок!
Holy Christ, you son of a bitch!
Тогда почему ты милашка, чистокровный?
Then why are you sweating, pureblood?
- Чистокровный.
- Oh, I am!
Интересно, он был чистокровный?
- There's Sandy.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16