Чистокровный перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Öz Kızılderili, ama kendine İngilizce bir isim uydurmuş.
Кобель чистокровный, из места Оноды Горозаемоны
Erkek köpek, Onoda Gorozaemon'un hanesinden bir safkan.
я чистокровный немец.
saf kan bir Alman.
Александр не чистокровный клингон.
- Alexander tam bir Klingon değil.
Ты даже не чистокровный.
Sen safkan bile değilsin.
Без разницы, кто чистокровный, а кто нет.
Kimin safkan olup olmadığı önemli olmayacak.
Тогда почему ты милашка, чистокровный?
O halde neden terliyorsun safkan?
Ты боишься, что мы заберем у тебя душу... ты чистокровный дух?
Ruhunu çalacağımızdan mı korkuyorsun? O safkan ruhunu?
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите?
Gerçek bir saf kan ganimet. Sence de değil mi?
Ты чистокровный человек.
Siz bir insansınız.
Интересно, он был чистокровный?
- İşte Sandy. - Ve işte Sir Trenton ve tüm 680 kg.ı birden.
Я последний чистокровный человек.
Ben son safkan insanım.
Она чистокровный человек.
Saf kan insan.
Это твой личный, настоящий, чистокровный охотник на гигантских троллей.
Bu bizim kendi, sertifikalı, saf kan, dev trol avcımız.
И за эти копейки я, чистокровный турок, должен рисковать жизнью ради неверных?
Mecbur muyum kâfirler uğruna hayatımı riske atmaya?
Ни единого шанса, чтобы чистокровный демон мог ее пересечь.
Saf Kan bir iblisin geçmesi imkansız.
Чистокровный грех?
Günahın 3. ismi mi?
Я чистокровный хомяк, Харли.
Dağ gelinciği falan değilim, Hurley.
Это самый чистокровный бык из всей породы,
Bunun tüm boğaların en muhteşemi olduğu bariz.
V-12 доступен только с механической коробкой передач, так что понятно, что это чистокровный автомобиль для водителя.
V-12 sadece manüel şanzımanlı modele sahip, bu yüzden safkan bir sürücü arabasıdır.
- Чистокровный.
- En hasından.
Чистокровный.
Tam kan.
Чистокровный, около 7 лет?
Yaklaşık 7 yaşında bir safkan karışımı değil mi?
Так что не исключено, что усыновление ребёнка - каким бы классным он ни был в моём воображении в ковбойском костюмчике верхом на нашей собаке, которую мы тоже заведём, - чистокровный ретривер, собака-спасатель - может быть не лучшей идеей.
Onu minik kovboy kılığının içinde ve köpeğimizi at gibi sürdüğünü hayal edince ne kadar tatlı görünse de... Bu arada bir köpeğimiz olacak. Safkan Golden olsun.
Потому что... Впервые в жизни Чистокровный проявил ко мне доброту.
Çünkü ilk defa bir Safkan bana iyi davranıyordu.
Я чистокровный марсианин.
Safkan Marslıyım ben.
Лоис, эта кошка - чистокровный перс.
Lois, o safkan bir Pers kedisi.
Здесь, в коробке, чистокровный тростниковый гремучник, пойманный сегодня в расщелине неподалеку от реки Камберленд, поэтому я могу быть уверен, что твоя сестра не сцедила его яд, как она это делает со всеми вашими змеями.
Elimdeki bu kutunun içinde Cumberland nehrinin kıyısındaki bir kaya oyuğundan daha bugün yakalanan hakiki bir çizgili çıngıraklı yılan var. Bu yüzden kız kardeşinin diğer yılanlara yaptığı gibi daha zehrini akıtmaya vakti olmadığını biliyorum.
Я чистокровный.
Ben safkanım.
Самый настоящий, чистокровный, плохой парень.
Has, hakiki, aristokrat bir kötü adama yem oldun.
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет...
Bütün yiğit Amerikan kurt adamları sivri dişli tüy yığını olacak fakat bu gece senin lanetlenmiş Hilal klanın- -
Я чистокровный индеец племени Кикапу.
" Tam bir Kickapoo Kızılderili'siyim.
Чистокровный?
Gerçek olanlardan, Hintlilerden değil yani?
Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.
Eskiden hep yarış alanına inerdim. Övünmek gibi olmasın ama safkan bir atım var.
Тот чистокровный жеребец ещё у тебя?
O safkan sizde mi hâlâ? Yarın almaya gelirim.
Это чистокровный жеребенок, рожденный от победителей соревнований в Кентуки.
O Kentucky at yarışlarını kazanan iki attan doğma safkan bir tay.
Рожденный от чемпионов чистокровный жеребец за миллион долларов.
1 milyon dolarlık, şampiyon ana-babadan doğma bir safkan.
Этот чистокровный.
Bu safkan.
Несмотря на то, что это чистокровный Макинтош, мы готовим его для того вида использования, который хотят наши потребители, а именно...
Bu safkan bir Macintosh olsa da, .. hedef olarak daha çok kullanıcıların bizden.. .. istediği tarzda bir bilgisayar yapmaya çalıştık.
Чистокровный техасец, народ.
Saf kan Teksaslı bulunuyor.
Чистокровный.
Sapına kadar Teksaslı.
Ќесмотр € на то, что это чистокровный ћакинтош, мы готовим его дл € того вида использовани €, который хот € т наши потребители, а именно... ќстановите, пожалуйста.
Bu safkan bir Macintosh olsa da, .. hedef olarak daha çok kullanıcıların bizden.. .. istediği tarzda bir bilgisayar yapmaya çalıştık.
¬ от ты вбил себе в голову, что € чистокровный индеец.
Adamım, benim hala tam bir KızıIderili olduğumu düşünüyorsun.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16
чисто теоретически 30
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16
чисто теоретически 30