Что за чертовщина происходит перевод на английский
98 параллельный перевод
Орак, что за чертовщина происходит?
Orac, what the hell is going on?
Что за чертовщина происходит? !
What the hell is going on?
Что за чертовщина происходит?
What the hell's that?
Что за чертовщина происходит?
What the hell is this?
Что за чертовщина происходит всю неделю?
What the hell is going on this week?
Первая вещь касательно субатомного мира, о которой я хочу рассказать, это то, что он полностью выдуман безумными физиками, пытающимися выяснять, что за чертовщина происходит, когда они ставят свои маленькие эксперименты.
The first thing I want to tell you about the subatomic world... is it's totally a fantasy created by mad physicists... trying to figure out what the heck is going on when they do these little experiments.
Что за чертовщина происходит?
What the hell's going on?
Я абсолютно не имею понятия, что за чертовщина происходит с ней.
I have no idea what the fuck is going on with her.
В любом случае, что за чертовщина происходит с фондовыми рынками?
Anyway, what the hell's going on with the stock markets?
Что за чертовщина происходит.
What the hell is happening?
Что за чертовщина происходит, Митчэм?
What the hell is happening, Mitchum?
Что за чертовщина происходит?
What the hell is going on? !
Что за чертовщина происходит?
What the hell's going?
Что за чертовщина происходит?
What the hell's going on up there?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Would someone please tell me what the hell is going on? [Hisses]
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Они, должно быть, заинтересовались, что за чертовщина там происходит.
They might wonder what it was doing there in the first place.
- Что за чертовщина там происходит?
- What the hell's going on?
Что там за чертовщина происходит?
What the devil's going on back there?
Что за чертовщина здесь происходит, Кастелян?
What the devil's going on, Castellan?
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell's going on?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on around here?
Ему, наверное, было интересно, что за чертовщина с нами происходит.
He must have wondered what was going on.
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell happened here?
Хезер, что за чертовщина там происходит?
Heather, what the hell's going on over there?
Что за чертовщина тут происходит, Рич?
What the hell's happening here?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is goin'on here?
Генерал говорит, "Ну, что за чертовщина там происходит?"
The General says, "Well, what the hell happened inside?"
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell is going on?
Что здесь за чертовщина происходит?
What diabos is happening?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell's going on here?
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell's going on in here?
Что за чертовщина со мной происходит? !
What is happening to me?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on around this place?
Ты не хочешь мне объяснить, Стелла, что за чертовщина происходит?
You want to tell me what the hell is going on, stella?
Что за чертовщина там происходит?
What the hell is he doing out there?
Может мне кто-то объяснить, что за чертовщина тут происходит?
Can somebody tell me what the hell is going on?
Да что здесь за чертовщина происходит, Энтони? Я не знаю.
What the hell's going on, Anthony?
Что за чертовщина тут происходит? Агенство Нацбезопасности решило, что она может сбежать, и выписало ордер на ее задержание.
DHS has determined that she's a flight risk and ordered her detained.
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on here?
Что за чертовщина здесь происходит, Клэй?
What the hell is this all about, Clay?
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell is going on here?
Что тут происходит? Господи, что тут за чертовщина творится?
Jeez, what the hell is happening?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Would someone please tell me what the hell is going on?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell happened back there?
Теперь расскажи мне, что за чертовщина тут происходит?
Okay, now tell me what the hell's going on here.
Мы уже не в игре. Кто-нибудь, объясните мне, что за чертовщина здесь происходит.
Somebody tell me what the hell's going on here.
Да что там за чертовщина происходит?
What the hell is going on out there?
А как насчёт того, что ты просто расскажешь мне, что за чертовщина тут происходит.
- How about you just tell me what the hell happened here?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is goin'on?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153