Что мы можем сказать перевод на английский
490 параллельный перевод
Одни поступки людей можно назвать хорошими, а другие - нет. И это все, что мы можем сказать.
Some things folks do is nice and some ain't so nice and that's all any man's got a right to say.
Что мы можем сказать друг другу?
What can we say to each other?
Что мы можем сказать?
What should we tell her?
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона...
Now, what can we say... of John Milton's...
- Это все, что мы можем сказать.
- That's all we'll say.
Все, что мы можем сказать - Кварк был прав.
From what we can tell, Quark was right.
мы можем сказать, что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона
We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons
Мы можем вернуться к волшебнику и сказать, что ведьма умерла! Ведьма умерла!
Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead!
Если они узнают, что это Ребекка, мы просто можем сказать, что ты ошибся с тем телом.
If they find out it was Rebecca, you must simply say you made a mistake about the other body.
- Все предприниматели Ремонвиля в течение нескольких месяцев задавались вопросом, что мы можем сделать, чтобы дать как бы это сказать, небольшой толчок нашему городку.
All the businesspeople of Rémonville, for months now we've been wondering what we could do to give, how shall I put it, a little push to our village. -
Что мы можем ещё друг другу сказать Что?
I'm a salesgirl. Anyway, what'll we say to each other?
Что мы можем друг другу сказать
- What would we say?
Мы вообще можем сказать, что он сгорел, и толкнуть его в городе.
We could say, that it burnt, and sell it in town.
Мы всегда можем сказать, что Луано не сделал ничего плохого.
We can always say that the moon is not done nothing wrong.
Мы можем просто вернуться и сказать остальным, что Далеки всех убили.
We could just go back and tell the others that the Daleks killed them.
Ты не собираешься сказать, что думаешь мы можем подойти для этого?
You're not going to tell us that you've thought of us for that?
Да, но мы не можем сказать, что мы свободные люди...
Yes, but we can't say we are free men, though...
Тогда мы можем сказать, что Доминаторы ищут на далкисе.
Then we can tell what the Dominators are looking for on Dulkis.
Тереза, я думаю, лучше всего сказать им правду. Что мы не можем жить вместе.
I think the best thing is to tell them the truth.
Как вы думаете, можем ли мы сказать о нашем телевидении, что оно нас оболванивает?
Do you think we can speak honestly about the TV, about our TV like something that makes us brutes?
Но, с другой стороны, если жизнь становится простым существованием, Мы, конечно, не можем сказать, что нашли счастье.
But then again, if life becomes mere existence, we surely cannot say that we've found happiness.
Мы не можем сказать, что это.
We can't tell you what it is.
Мы можем сказать ему, что ты любишь другого, скрыв, что ты недостойна выйти за него замуж.
Maybe we can tell him that you've fallen in love with someone else, thus concealing that you are no longer worthy of marrying him.
Я не знаю что это значит, но мы можем это сказать.
I don't know what it means, but we can say it.
Нет, мы не можем точно сказать, боги ли это, потому что этот идентификатор изношен, как и все на этом корабле, но если это боги, то это они причина всего.
No, if it is the gods, and there's no way of telling, because that Ident is as worn out as everything else on board this ship, but if it is the gods, then they're the reason for it all.
Если сухоногая женщина исчезла, мы можем сказать, что ее забрал Кролл.
If the dryfoot woman is gone, we can say that Kroll took her.
Потому что мы не можем ему сказать, что его биологическому отцу, равно как и матери, нужен секс...
Because we can't tell him... that his biological father needs to have sex and so does his mother...?
И что мы можем друг другу сказать? Ты же сделала свой выбор. Ты подтолкнул меня.
Cusimano rang this morning and told me to tell Francuzzo they're turning the bank inside out.
Ну я как бы подразумеваю, потому что мы можем точно сказать что он не в порядке, Крис. кто же он такой?
Well, I mean I'm pretty sure we could safely say he's not well, Chris.
Все, что мы можем ему сказать - бросить камень в окно.
All we gotta do is tell him to throw a rock through their window.
И пусть эти ублюдки попытаются засунуть контракты нам в глотку или попытаются протолкнуть свои грузовики сквозь наши ряды, единственное, что мы..... можем сделать - это стоять здесь и смотреть им прямо в их жирные морды и сказать :
And if those bastards try to shove some belly-robbin'contract down our throats or try to push one of their trucks past our lines there is only one thing we can do we stand up, look'em in the eye and we tell'em right to their fat faces
Слушай, всё, что я хочу сказать, это то, что ему возможно нужно больше... э... внимания, чем мы можем дать ему.
Look, all I'm saying is that he may need more attention than we can give him.
Если мы знаем, как они общаются, можем ли мы сказать им что-либо?
If we know how they think shouIdn't we be able to get something across to them?
Мы можем сказать, что её убили где-нибудь в другом месте, А здесь она оказалась случайно. Чтобы туристов не отпугивать.
Then we tell them she was murdered somewhere else - and washed up here by coincidence.
Я хочу сказать, что даже если мы не можем судить этих подонков из-за амнистии, мы можем хотя бы огласить их имена.
Even though we can't put those bastards on trial... because they gave themselves amnesty... we can make their names public.
Мы можем наконец сказать, что когда какие-нибудь люди хорошо проводят время, пьют немного пива, бросают немного мяса, что мы не будем протестовать.
We can finally say... that when some people are having a good time... and drinking some beers, throwing some meat... that we're not gonna protest.
И поскольку мы одна большая семья, нет ничего такого, что мы не можем сказать друг другу.
And since we're one big family there's really nothing we can't say to each other.
Разве мы не можем сказать, что копии тоже уничтожены кофе?
Can ´ t we just say it was also destroyed by coffee?
Я хочу сказать, только подумай, что мы можем сделать с такими деньгами.
I mean, just think what you could do with all that money.
Ну, в общем, дело двинулось. И, значит, мы можем уже точно сказать, что виновный по Новому Указу Президента будет повешен.
And we can already say for sure
Может быть он хотел нам сказать, что мы можем сделать тоже самое.
Maybe he was telling us we could do the same.
Мы можем сказать, что у нее нервный срыв.
We could say she's having emotional problems.
Но мы можем сказать, что были там.
Yes, but we can say we were there.
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,.. ... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает.
If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing -
Теперь мы можем сказать, что Ричард на данный момент самый влиятельный человек среди живых.
Now we can say Richard is the most powerful man at this point alive.
Нас известили о вашем исключительном таланте, и мы можем сказать только то что своим приездом и пребыванием у нас вы окажете нам большую честь.
"We have been informed of your exceptional talent " and can only say how privileged we feel " to have you come and stay with us.
Есть ли сегодня новые Беккеты, где они? Может, им мешает пробиться система издательского дела? И мы не можем сказать, что нам их не хватает?
If the new Becketts of today are kept from publishing by the current system of publishing, one cannot say, "Oh, we really miss that!"
Короче, на днях я смотрел "Моего кузена Винни" на видеокассете и думал, что мы двое можем познакомиться, так сказать.
Anyway, I was watching My Cousin Vinny on the tape the other day and I was thinking that you know, the two of us might take a meeting, as they say.
Я не знаю, что мы с капитаном Сиско можем такого сказать Звездному Флоту о моем народе, чего еще не было в рапортах.
I'm not sure what Captain Sisko and I can tell Starfleet about my people that hasn't already been in our reports.
Мы, археологи, проводящие свою жизнь в изучении прошлого, порой не можем сказать что более ценно :
Yet we archaeologists, who spend our life searching for the past, sometimes can't decide which is more valuable :
Заглядывая в прошлое, можем ли мы сказать, что Союз был силой добра?
Looking back, has the Alliance been a force for good?
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы можем предложить 19
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы должны быть вместе 36
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы можем предложить 19
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы должны быть вместе 36