Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Что хочется

Что хочется перевод на английский

2,170 параллельный перевод
Но так странно ужасные, что хочется понюхать их снова.
But the weird kind of bad that makes you want to smell it again.
Хорошее вино, вкусную еду, делать, что хочется.
I like good wine, eat a good meal, do what I want to do.
Когда человек болен... и не может делать то, что хочется, если он в полной депрессии...
Because of cancer... When one cannot do what they want to do. When their spirit is down to the bottom, what must I do?
Делай то, что хочется!
Do what you wanna do.
Трудно, наверное, не кушать то, что хочется.
Must be a pain not being able to eat what you want.
Можно делать все, что хочется!
You could do whatever you wanted!
Да, он только и делает, что спрашивает, чего тебе хочется, чтоб затем раскритиковать и сказать, чего ему хочется.
Yeah, all he ever does is ask you what you want to do so he can shoot it down and tell you what he wants to do.
Так как ты это делаешь, что тебе всегда хочется?
So how you do it, get turned on?
Что-то мне больше не хочется играть.
I don't know if I want to play anymore.
Ну что ж, если тебе так хочется.
Well, if you want that badly.
Я влюблена в тебя, поэтому мне так хочется сказать вслух, что...
I am in love with you... that is why I want to whisper in your ear...
Мне просто хочется убедиться что все трое внутри
Just wanted to make sure all three were inside.
Мне не хочется тебе мешать, так что, может, ты сегодня поспишь на моей кровати, а я вздремну на твоём влагалище?
I don't wanna keep you awake so why don't you sleep in my bed tonight and I'll pass out on your vagina?
Потому что мне этого хочется.
'Cause I want this.
У тебя есть то, что тебе "хочется".
You own things you want.
Не хочется признавать, но когда они запускали тыкву, я даже надеялся, что получится.
I-I hate to admit it, but when they put the pumpkin in, All right. I was kind of hoping it would work.
Слушай, Россия и Китай хотят предложить свой план, так что ребятам хочется услышать наш. О, ладно...
Hey, so Russia and China are about to propose their own plan, so the kids kinda want to get ours out there.
И мне хочется верить, что я сыграл в этом свою роль.
I'd like to think I'm part of that.
Мне хочется быть ближе к семье после всего, что случилось.
I need to be close to family after what happened.
Что-то не хочется.
I'm not sure I want to.
Мне хочется верить, что всё хорошо.
I want to believe that everything is fine.
Я просто имею в виду, что тебе не обязательно радоваться и стараться ради меня, если тебе самой не хочется.
I'm just saying that it's okay for you not to be all up and everything around me if you're not feeling it.
Это моя грудь, и я показываю её, когда мне хочется, потому что это моя грудь, и ничья больше.
They are my boobs and will show my boobs whenever I please, because they are mine and no one elses.
Он ведет себя так, что его хочется ненавидеть.
He makes it so easy for me to hate him.
Вы можете делать все, что угодно, и идти куда хочется.
You could just do anything and go any place.
Мне хочется быть пофигистом, но у меня не получается, когда что-то тревожит мою совесть.
I want to live like a bitch but if something bothers my conscience, I can't.
Нет, у неё такой милый взгляд, что так и хочется укусить её!
She's oh-so-cute, glaring at people like that. I just want to bite her!
Что? мне ничего не хочется!
What? I don't care if it's work or being a successor. I don't want anything.
Так стыдно, что жить не хочется.
I'm so foolish that.. I want to die.
И всё, что мне хочется - это поцеловать тебя.
And al I wanna do right now is kiss you.
Принцип в психологии. Если постоянно что-то запрещать, этого хочется больше всего.
It's a principle in psychology which says that if you constantly tell someone they can't do something they just want to do it more than ever.
что эта голова твоя... чего мне боле всего сделать хочется.
Think of this head as yours... That's what I would like to do.
Трудность с разведенными в том, что им хочется повеселиться.
The challenge with a newly divorced guy is that he's just looking to have fun.
- А что, тебе тоже такое хочется?
- You want a gun like mine?
- Зачем? - Потому что мне так хочется.
-'Cause I want some.
Вы достаточно богаты, чтобы делать всё, что вам хочется.
Your a man who's wealthy enough to do anything he wants to do.
Мне не хочется этого говорить, но это значит, что...
Now I hate to tell you this, but this means that...
Хочется верить, что ты ещё не знал тогда, что Рикки Мартин - гей.
So, I'm assuming you didn't know he was gay back then.
Я думаю что молодой Кей хочется пончик с джемом и сливками, девочки.
I think young Kay wants a jam and cream doughnut, girls.
"Я по волшебству приду первая, потому что мне этого очень хочется!"
"I'll just magically win the race " just because I really want to! "
Есть некоторые вещи, настолько страшные, что просто хочется их забыть.
There are some things that are so terrible you just want to forget.
Просто ещё мне хочется, чтобы ты желал мне того,.. ... что я сама себе желаю.
I just also wish that you could want for me what I want for myself.
Если хочешь здесь остаться надолго, то он должен понять, что все будет как говорим мы с Риком, а не как ему хочется.
If you're staying here permanently, he's got to understand that it's what Rick and I say, not whatever he wants.
Хочется успеть насладиться тем, что осталось от моего вечера.
I'd like to enjoy what's left of my afternoon.
Иногда кто-то тебя настолько раздражает, что... хочется просто завалить...
Yeah. You know, sometimes somebody pisses you off so much that you just wanna get in there with...
Проблема в том, что мне уходить не хочется.
I don't want to go at all, though.
Что-то мне не хочется жить на ферме.
I'm not sure I wanna stay at the farm.
Хочется думать, что ночь с Памелой Андерсон стоила того, чтобы заразиться, но болезнь на меня не особо повлияла.
I'd like to think my night with Pamela Anderson was worth it, but it hasn't seemed to slow me down.
- Людям хочется знать, что ты тоже человек.
People want to know you're human.
И мне не нравится, что она там, и что ей не хочется там быть.
And I don't like it that she's in there and she doesn't want to be.
Я понимаю, что вам не хочется в этом участвовать.
Look, I understand you not wanting to get involved, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]