Чудика перевод на английский
45 параллельный перевод
Каждый солдат в этой стране включает радио дважды в день : в 06.00 и в 16.00, только ради того, чтобы послушать этого чудика.
Every GI in this country is glued to his radio twice a day at 0600 hours and 1600 hours to hear that lunatic.
И я не хочу видеть какого-нибудь чудика с дикими глазами... который ходит в моей одежде.
And I don't wanna see any wiId-eyed weirdo... marching around in my clothes.
Но ты намного симпатичнее того чудика, с которым она раньше встречалась.
But you are much cuter than that geeky guy she used to date.
Селение никто не покинет в такой день, кроме чудика.
But no one'll leave today. Except a mainie.
Не трогай чудика, Санту! Он мой деверь.
Don't, he's my brother-in-law!
Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика.
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men.
Выруби этого чудика, Мейс!
Knock this bum out, Mase!
Не могу поверить, что он добрался до чудика в перчатках первым.
I can't believe he got to the little glove wearing freak first.
Те два чудика, из-за которых мы чуть не погибли.
Those two goofballs that almost got us killed...
Помнишь того чудика?
You remember the freak?
Стюарт Гибмли.Я знаю этого мелкого чудика.
Stewart gimbley. Yeah, I know that little weirdo.
Подозреваю, всё закончится тем что вы, два чудика, снова сойдётесь.
I can see where this is going. You two nuts are going to end up together.
Два чудика со своими причудами.
Two scoops of crazy with a side of coo-coo-cachoo.
Сварят суп из твоего чудика, скушают и не подавятся.
Turn that freak of yours into chowder and leave no sign that it ever existed.
Что ж, совпадает с рассказом этого чудика.
Well, it's consistent with the goofball's story.
Она будет рада повязать этого чудика
She'll be delighted to get this creep.
Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью.
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal.
Я в ней чудика пугать буду.
I'll scare the goof.
В котором вы играете за чудика без кожи.
Where you play as a boy with no skin. Who's just Meat, basically.
Темное и пыльное, где работают три чудика?
Yeah, it's dark and dirty and has like, what, those three weirdos who work there?
Напишите, когда у чудика будут все дома, что ли.
Text me when sparkles here retrieves his marbles, I suppose.
Я не знаю, от кого-нибудь чудика.
I don't know, just one of those weirdoes.
Кто-нибудь из вас вечером отвезёт домой этого чудика?
I'm going home. Will one of you guys give this nutbag a ride back later?
" ы помнишь того чудика с јнгельских ¬ ысот?
You remember that weird dude from Angelino Heights?
Я смотрю на привередливого чудика с запором. Что?
I'm seeing whimsical with a touch of constipation.
У меня был приказ поймать одного чудика.
Got orders to catch this fella once.
Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией.
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia.
Я... не хотел, чтобы ты приняла меня за чудика.
I-I... didn't want you to think I was a freak.
И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика.
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo.
Возможно, он захотел стать первым. В персональном рейтинге пиццы от одного чудика-гурмана?
of one foodie weirdo's personal pizza email blast?
Я хотела поболтать с кем-то от одиночества, а получила от этого чудика только кучу заумных фраз.
I wanted a chat with someone cos I get lonely and all I got from this weirdo was a load of psychobabble.
Все равно мне не нужно десять штук от этого чудика.
I don't need some weirdo giving me 10 grand anyway.
Какого чудика может вдохновлять кофе?
What kind of weirdo is passionate about coffee?
Не хочу говорить, но кажется из странного он перерос в чудика.
I hate to say it, but I think he's crossed over from quirky into full-blown weird.
Разве он не похож на волосатого чудика из Корпорации монстров?
Doesn't he look like the hairy one from Monsters Inc?
Довольно калечная для техно-чудика.
Pretty lame for a tech geek.
- Он не ту ногу ставил на скейтборд, детишки называли такое "Опора чудика".
- He would put the wrong foot forward on the skateboard, and the kids called that "Goofy footing."
Этого чудика-скандинава из дисциплинарного.
You know, that nordic freak from corrections.
Я видел этого чудика иногда.
I've seen this freak around.
К тому же я хочу поставить пять фунтов на Чудика, ставки восемь к одному.
And, besides, I've got five pounds on Man-Oh-Man at eight to one.
Я действительно ценю то, что ты делаешь, но ты должен спасти город, предвыборную компанию, чудика-бандита, который двигает вещи силой мысли.
You know, I really appreciate what you're doing, but you have a city to save, a mayoral campaign, a freaky superbad who can move things with his mind.
А что насчёт того чудика?
[CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO?
Приятно иметь кого-то, с кем можно делить этого чокнутого мелкого чудика.
It's nice to have somebody to share that goofy little weirdo with.
Она такая милая, когда превращается в книжного чудика, правда?
She's so cute when she nerds out over books, - isn't she? - No.
Меня больше беспокоят вон те два чудика.
I'm more worried about these two suck ups over here,