Чьи они перевод на английский
158 параллельный перевод
Чьи они?
Whose is it?
Так чьи они?
His or theirs?
Чьи они?
Who did they get?
" ужой ботинок на полу р € дом с кроватью, мужской пиджак, шитый второсортным портным,... и ты не имеешь ни малейшего пон € ти €, чьи они?
A strange shoe and a men's jacket in your bed. And you do not know who they belong to?
Я, конечно же, знала, чьи они, поэтому я пошла сразу вернуть их но у дверей уже стоял стюард, который сообщил мне об убийстве.
- Serious trouble? Hell darling! You'll get them hanged!
- Тогда чьи они?
- Then, whose is it?
Ладно, я поспрашиваю, чьи они.
Yeah, well, I'll check it out right away.
Джесс, Мэри, ради собственной пользы подпишите все вещи, пока не забыли, чьи они, потому что когда-нибудь вы по 10 раз будете выяснять, чей этот столик.
Jess, Marie, do me a favour for your own good. Put your name in your books right now before you don't know whose is whose, because some day you'll go 1 5 rounds over who's gonna get this coffee table.
Может никто не знает чьи они.
Maybe no one knew they were yours.
Чьи они?
Whose are they?
- Чьи они?
- Whose are they?
Чьи они могут быть?
Whose could they be?
- Чьи они?
- Whose are these?
Хорошо, если эти наручники не Моники и не твои, тогда чьи они?
Well, if they're not Monica's and they're not yours, then whose are they?
Чьи они, не знаешь?
Whose are these, do you think?
Как думаешь, чьи они?
Where do you think it came from?
Мы не знаем, чьи они.
We don't know whose they are.
И чьи они тогда?
Well, whose are they, then?
Нет, понимаешь, я не знаю, чьи они.
No, you see, I don't know whose those are.
- Чьи они?
What are those?
Вон паук, который идет, двое их, чьи они?
Who owns the two moving spiders?
Идут они врозь. Чьи они?
Who owns the one that moves alone?
Угадайте чьи они.
Guess who it does belong to.
Тогда чьи они?
Well, whose are they?
- Похоже на часы. Да, но чьи они?
But whose?
И Марсиане, которые утверждают, что они пришли из мира, намного более цивилизованного, чем наш и чьи научные достижения превосходят Земные более чем на 5OO лет, тем не менее, совершают те же фатальные ошибки, в которых они обвиняют нас,
And the Martians, who claim to come from a world much more civilized than ours and whose scientific advancements surpass the Earth's by more than 5OO years nonetheless commit the same fatal error of which they accuse us attempting to impose peace and brotherhood through fear and force,
Когда эта юная пара уходит в тот ужасный мир в надежде найти красоту, правду, любовь, великодушие... когда женщина, чьи страдания должно быть перевешивают ее грехи, умоляет меня исповедать ее, когда они начинают называть меня "викарием" и "стирающим пастухом"...
When two young people take off into that terrifying world out there, hoping to find beauty, truth, love, goodness, when a woman whose sins must be far outweighed by her suffering begs me to hear her confession, when they start calling me "Vicar", "Shepherd of the flock".
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
Они могут быть чьи угодно.
They could be anybody's.
Два любовника блуждающие по своему фиалковому пути чьи страстные обьятия позволяют не думать о гниении до тех пор пока они не найдут себя в пределах моей досягаемости!
Two lovers wandering down their violet way whose passionate embraces, each to each permit no meditations on decay until they find themselves within my reach!
- Чьи же они были?
- Whose scores were they?
Я все ещё злюсь на них, но они приносят радость куче детишек, чьи мамы не покончили с собой.
I'm still mad at them, but they bring happiness to lots of kids whose moms didn't kill themselves.
- Ну, тогда чьи же они?
- Well, then, whose are they?
Они хотели проверить свои методики личного освобождения на людях, чьи личности определялись серией внешних правил, которые они должны были глубоко усвоить.
They wanted to try out their techniques for personal liberation on individuals whose identities were defined by a series of external rules which they had deeply internalized.
- Знать бы через чьи глаза они смотрела.
- Wish I knew who she was seeing through.
Или они используют мои работы... чтобы на их фоне еще чьи-то картины лучше выглядели... как бы такой заговор.
Or they're using my work... to make somebody else's work look better... like a conspiracy.
- Ну, они такое всем пишут, чьи работы отвергают.
- They say that to everyone they reject.
Да, они чьи-то друзья.
They're somebody's friends.
И никто не думал, что они могут быть общие. Я пока не могу решить, чьи это грабли - Элизабет или Флоры.
I still remain... undecided whether the rake is Elizabeth's or Flora's.
Похоже, что эти условия не очень успокоили родителей чьи дети играют и ходят в школу в этом некогда спокойном квартале. Они надеются на лучшее в ближайшее время но готовятся к худшему.
These conditions seem to be of little comfort to the many parents whose children play and go to school in this formerly tranquil community, and who in the coming days and weeks will be hoping for the best but preparing for the worst.
Вместо того чтобы назвать его в вашу честь, они хотят назвать его чьи-то именем.
Instead of naming it on you, they are planning to name it after someone else.
Потому что, Марк, они узколобые свиньи, чьи мозги бы свернулись, увидь они это.
Because, Mark, they are parochial pigshits whose minds would implode if they saw this.
Знаешь, в некоторых культурах нанимание людей для того, чтобы они стащили чьи-то трусы, считается ухаживанием.
You know, in some cultures, Hiring people to steal someone's underpants Is considered wooing.
Фитнесс-центр, чьи они?
Is that yours?
и талантливы, Они должны быть в состоянии воплотить на сцене великих персонажей нашей истории, как это делали до вас те господа, чьи портреты висят на стене.
and talented, to impersonate on stage the great heroes of our history as those gentlemen on the wall have done before you.
Мужчины, чьи имена запомнят навсегда за то, что они сделали во времена своей жизни
Men who will be remembered forever For what they achieved during their lifetimes.
" еррасы риса ёньнани среди самых старых человеческих структур в итае все еще вспаханный, поскольку они всегда были одомашненными индийскими буйволами чьи предки произошли в этих самых долинах
Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China still ploughed as they always have been by domesticated water buffaloes whose ancestors originated in these very valleys
Это на самом деле про то чьи интересы они решат представлять
It's really about what interests they decide to represent.
После двойной свадьбы века они стали жить... долго и счастливо, управляя Мотелем Марти и проводя много времени с моими внуками, чьи приключения только ещё начинаются.
After the double wedding ofthe century, they lived... well, happily ever after, running Marty's Motel and spending a lot oftime with my grandkids, whose adventures have just begun.
После двойной свадьбы века они стали жить... долго и счастливо, управляя Мотелем Марти и проводя много времени с моими внуками, чьи приключения только еще начинаются.
After the double wedding of the century, they lived... well, happily ever after, running Marty's Motel and spending a lot of time with my grandkids, whose adventures have just begun.
Она тому генералу служит, чьи солдаты на смерть идут, она по по ним не тужит, когда в белой реке они умрут.
"She serves the General well today " whose soldiers wait to die. " In a white river they shall pay
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41