Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ш ] / Школьников

Школьников перевод на английский

250 параллельный перевод
Всякая деревенщина верит, что орлы уносят школьников вместе с ранцами.
Every village bumpkin believes the eagles carry schoolchildren with satchels on their backs.
Группа школьников?
That school group?
Эти группы школьников посещают музеи и душные старые места, как это.
These school groups visit the museums and stuffy old places like this.
Вчера состоялся финал чемпионата школьников по кроссу ".
yesterday was held the finals " " of the student cross country racing championship. "
Школьников мобилизуют.
Schools have been mobilized.
доктор! зачем я сижу здесь среди школьников...
Now, Doctor, don't be impertinent. Lieutenant, if you don't mind. I am an officer, and I don't understand why I'm sitting here being scolded among schoolboys -
- Мое. Из списка школьников.
- The school rolls.
Народ привык к театральной постановке, где ШКОЛЬНИКОВ играли взрослые.
The audience was used to theatrical productions, where adults were cast as schoolchildren.
Своей одеждой мы отличались от местных школьников Папамусе.
Our clothes were different from the costumes of the Palamuse school kids.
На киноэкранах СССР за приключениями школьников из Паунвере следили 8 МИЛЛИОНОВ пар ГПЗЗ.
On the Soviet movie screens the adventures of Paunvere children were witnessed by over eight million people.
50 000 школьников и студентов на демонстрациях.
50,000 middle school students demonstrating.
Каких-то школьников в шортах, дрожащих от страха?
A high school kid in shorts with a twitch?
"Поиски грабителей, захвативших в заложники двух школьников, проходят в районе Большого Моста."
"Radioavisen. The search for the offenders... " who abducted two school pupils during a bank robbery at Ørnevej,... "
- Никогда не бил дубинкой безоружных школьников?
- Never knocked down schoolchildren?
Палестинские террористы начали приводить в исполнение свои угрозы и застрелили первых пять из ста шести израильских школьников, которых уже восемнадцать дней держат в заложниках в неизвестном месте.
PALESTINE TERRORISTS CARRIED OUT THEIR THREAT AND BEGAN SHOOTING THE FIRST 5 OF 106 ISRAELI SCHOOL CHILDREN,
По утрам я выступаю на радио, в обед у меня дубляж, по вечерам мелькаю в "Комеди Франсэз", и еще каждый четверг играю Мольера для школьников, и если мне предложат роль из двух строчек в кино, я скажу да.
I do radio in the morning and dubbing at noon. At night, I do walk-ons. On Thursday, I play Moliére for school kids... and if it ´ s a bit part in a movie, I say yes!
И тех школьников?
All of them?
Во взорванном автобусе погибло как минимум 25 школьников.
A bomb destroyed a school bus with at least 25 children inside.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
I mean, it might be descriptive for someone who is still in school or college... but it's ridiculous to refer to a man in his 70s, like Averell Harriman, as a preppy.
И новость для всех школьников.
Now, for all you youngsters, here it is.
Группа повстанцев-школьников силой захватила лагерь.
A group of school-aged Spartacuses has taken this camp by force.
11 скучающих школьников посетили Центр переработки зерна.
Imagine taking 11 bored school kids to visit to a grain-processing centre.
На том автобусе только что....... уехала группа школьников.
There's a bunch of schoolkids just left on that bus.
Саймон говорит, попытаетесь эвакуи - ровать школьников, бомба сработает.
Simon says, if you attempt to evacuate schools, the bomb will be detonated by radio.
Вы не понимаете, как сложно с её работой воспитывать ещё и двух оболтусов-школьников!
Don't you know how hard it is to foster two jr. high kids at her age?
Хорошо, звонок из Медлина... По-моему, это мать одного из школьников, находящихся в заложниках.
From Madeline I understand we have the mother of one of the hostages.
Мы немного староваты для школьников.
We're a little long in the tooth to be attending high school.
Вы бы видели выражение на лицах школьников когда он выводит Эдди погулять на детскую площадку.
Why, you should see the looks on the faces of the school children when he takes Eddie out by the playground.
Провожу интервью школьников - претендентов на стипендию Сьюзан Росс.
I'm interviewing high schoolers for the Susan Ross Scholarship.
Джордж, качества школьников... должны были рассматриваться более академически.
George, the qualifications for this scholarship were supposed to be largely academic.
Если я разрешу вам фотографировать своих учеников школьников, я надеюсь вы ограничитесь создание образа начальной школы Сноула 90-х.
If I let you photograph my schoolchildren, I trust you'll limit yourself to evoking Snowle Primary School in the 1990s.
Она возила школьников на экскурсии в зоопарк.
Cos she always used to take these school bus parties to the zoo.
Я часто подписывал вещи, для школьников.
I used to sign a lot once, for schoolboys.
Каждый год один из школьников был достоин получить к ней доступ.
And each year it got passed on to one East student who was worthy.
Школьники. Если бы мы могли избавиться от всех школьников,
Students, if we could just get rid of all the students,
- Избавиться от школьников - так просто.
- Get rid of the students! It's that easy,
Мистер Бич, он думал о том, как избавиться от всех школьников.
Mr Beech, he thought something about getting rid of all the students.
Она должна была проводить экскурсию для школьников из 4-ого класса её дочери.
Her daughter's class is getting a tour.
У школьников научился.
My students keep telling me that.
Наверное, ты думаешь, что математику придумали, чтобы мучать ей школьников.
Do you think mathematics was invented only to torment students?
Я не понимаю. Что на счет школьников?
What about the schoolchildren?
Автобус, полный школьников, Пенн?
A bus full of schoolchildren, Penn?
Как я понимаю, вы представляете, ту мизерную группку школьников на улице.
Far as I know, you represent that handful of students out there right now.
Мне это нужно для школьников.
I need that for the schoolchildren.
Один из школьников - в форме марширующего оркестранта.
One of the students is wearing his marching-band uniform.
Интереснее картинок про жизнь школьников может быть только полиция, наручники и моя сестра.
The only thing breaking up Norman Rockwell are the cops, the handcuffs and my sister.
Экскурсии для школьников по субботам.
The school tours are on Saturday, young lady.
Тогда произошла серия убийств школьников.
Back then high school students were killed in series.
- Вы с одним из школьников?
- Are you with one of the students?
Мы эвакуировали всех с завода, но он взял группу школьников в заложники.
We've evacuated the plant, but he's taken the students hostage.
Миссис Киндлман вывихнула лодыжку. "Спасаясь от школьников, летевших мимо на скейтбордах".
Old Mrs. Kendleman twisted her ankle, as she puts it, diving for her life when a bunch of school kids rode down the sidewalk on skateboards.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]