Ы в пор перевод на английский
149 параллельный перевод
" ы в пор € дке, дорогой?
Are you all right, dear?
" ы в пор € дке?
Are you all right?
ƒоктор, кто-то... ¬ ы в пор € дке?
Doctor, someone... Are you all right?
¬ ы в пор € дке?
You all right?
" ы в пор € дке?
Is everything okay?
- ¬ ы в пор € дке, — ара?
- You all right, Sarah?
¬ ы в пор € дке?
( ROGIN ) Are you all right?
" ы в пор € дке, јннабель?
Are you okay, Annabel?
" ы в пор € дке, Ёллен?
You all right, Ellen?
ќ, јннабель! " ы в пор € дке?
- Oh, Annabel!
ћаксик! " ы в пор € дке?
Maxie! Are you OK?
ЅожеЕ " ы в пор € дке?
Jill. Oh, God. Are you all right?
" ы в пор € дке?
You all right?
- " ы в пор € дке?
- You OK?
- " ы в пор € дке?
- You all right, Kevin?
- " ы в пор € дке?
- You okay?
" ы в пор € дке?
Are you okay?
" ы в пор € дке?
Fool roll up, try to smoke me?
" ы в пор € дке, Ќориказу?
Are you alright, Norikazu?
" ы в пор € дке, азу?
Are you alright, Kazu? Norikazu!
¬ ы в пор € дке, ѕорт?
You all right, Poult?
- " ы в пор € дке?
- Are you alright?
¬ ы в пор € дке?
You doin'okay?
" ы в пор € дке?
You're okay?
- ƒа. - " ы в пор € дке?
- Are you OK?
- " ы в пор € дке?
- Are you all right?
- " ы в пор € дке?
- You're okay.
¬ ы посмотрели на девушку и увидели, что у ней не в пор € дке.
You looked right through that girl and you knew what was wrong.
¬ ы можете смотреть во внутрь и увидеть, что у человека не в пор € дке, ведь так?
But you can look right through a guy and see what's wrong with him, can't you?
— нами все в пор € дке. ¬ ы нас заберете, когда будете проходить здесь в следующий раз.
We're all right. You can pick us up on your next time through.
ƒоктор, ¬ ы будете в пор € дке!
Doctor, you're going to be all right!
" ы ведь в пор € дке, мила €?
Are you, honey?
Ц " ы в пор € дке?
Yes,
¬ се в пор € дке. " то ¬ ы хотите, чтобы € сделал?
All right. What do you want me to do?
" ы наслаждалс € жизнью... вместо того, чтобы привести всЄ в пор € док?
And you use your privileges? Why don't you restore with a help of some girl the natural order of the world?
"ы до сих пор в" апис € х?
Records?
" ы уверен, что нам сюда можно? ƒа, все в пор € дке.
Are you sure this is all right?
" ы в пор € дке?
You OK?
" ы будешь в пор € дке. ѕойдем.
You'll be OK. Come on, let's go.
¬ се в пор € дке. " ы останешьс € здесь и будешь продолжать звонить.
All right, listen, I need you to stay here and keep calling.
¬ ы в пор € дке, мэм?
You all right, ma'am?
" ы в пор € дке?
You gotta be Mexican to win that shit.
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
You guys still think I can't hear you when you're one room away.
" ы в пор € дке?
You okay?
" ы в пор € дке?
Are you alright?
- ¬ ы в пор € дке?
- Are you okay?
¬ ы будете в пор € дке, при € тель. ƒержись мен €.
You'll be alright, mate. Stand by me.
¬ се в пор € дке, ƒжон. " ы тоже помог мне выбратьс € из нескольких переделок.
That's alright, John. You've helped me out of a few scrapes.
- ¬ от это парень! " ы точно в пор € дке?
♪ She never heard the words ♪ ♪ I love you ♪
- ¬ ы там сзади в пор € дке?
- You all right back there?
- " ы перечисл € ешь их в алфавитном пор € дке.
- You did them alphabetically.
ы выгл 37
ы вс 49
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
ы вс 49
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33
портфель 40
поросенок 34
поросёнок 22
порно 283
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора 1763
в портленде 33
портфель 40
поросенок 34
поросёнок 22
порно 283
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора 1763
пора идти домой 37
пора в школу 53
поражение 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
порядок 1888
пора возвращаться домой 34
пора в школу 53
поражение 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
порядок 1888
пора возвращаться домой 34
пора заканчивать 64
порядке 42
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора валить 35
порядке 42
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора валить 35