Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Эти два

Эти два перевод на английский

1,210 параллельный перевод
Так как эти два человека обязуются беречь друг друга навсегда.
As these two people pledge to cherish one another forever after.
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
Yesterday at 10 : 00, these two guys, as a joke posted false information about a tiny start-up company and its stock shot up.
- Что эти два мошенника делают здесь?
- What are these two crooks doing here?
К примеру, эти два парня с пулеметами.
For example, these two guys with the machine guns.
Эти два хмыря будут всё покупать, а я - готовить.
These two can do the shopping. I'll do the cooking.
Если этот камень - ХАБ, и он на линии под 30 градусов он видит эти два пика там, а на обратной - он на другой стороне под 180 градусов, и видит эти два пика.
I know, but if this rock is HAB and it's in the line about 30 degrees it sees these two peaks, but reverse, as it's on the other side and at 180 degrees, it sees those two peaks.
Эти два дня были настоящим кошмаром.
Listen. This weekend was a nightmare.
Эти два нападения связаны?
Are we positive the two shootings are related?
Я понял. Эти два месяца будут прекрасны, Вы можете сообщить об этом в мой колледж.
listen, finally the two months off will be fine, so you may send the report to my school.
Эти два парня сыновья г-на Хоя. Говорят, раньше они очень дружили.
These two fighting are Mr. Hoi's two sons Some say they once had a very close relationship.
Понятия не имею, где эти два придурка. А вот те ребята, уверен, знают!
I don't know where they are but I bet those punks over there do.
Эти два вагона - последние такие, что ещё на ходу в Японии.
These two cars are the only ones of this type still operating in Japan
И, к тому же, эти два - одно целое. Вот чем!
And yet, the two are one
Что случилось в эти два дня?
What's wrong with having a break for 2 days?
Хотя понятно, почему у тебя перепутались эти два места.
- You've gotten the two places confused.
Пришла пора, что бы эти два ума встретились. И правда наконец вышла наружу.
Et bien, now is the time of these two minds to minds to meet and the truth at last must come to light.
Хотя бы эти два дня.
For at least two days.
Если хочешь продержаться эти два дня,.. ... то ты должен перестать вести себя со мной как с идиоткой.
If you want these two days to go right... you will have to quit treating me like an idiot.
- Как только эти два самовлюбленных человека придут в себя.
- Once these narcissists get some sense.
"Когда я думаю о той любви, которую эти два давателя и получателя разделяют я не могу вмешаться, но завидовать всю жизнь... этому обладанию и любованию и раздаванию...". Но в этом месте ничего дальше не могу придумать.
"When I think of the love that these two givers and receivers share I can't help but envy the lifetime ahead of having and loving and giving..." And then I can't think of a good word for right here.
- Как выглядели эти два копа?
What'd these two cops look like?
Восемь! А потом эти два двучлена. Становятся совершенно одинаковыми.
And finally, these two binomials right here, are exactly the same so we what?
Ну, на что ты хочешь потратить эти два часа?
So, what do you wanna do for the next two hours?
Я имею в виду, эта машина определённо что-то ударила... и единственная улика, которая у нас есть... эти два отпечатка.
This car definitely hit something, and the only evidence that we have are these two prints.
Эти два преобразования происходят вместе.
The two go together.
Вот эти два?
These two?
Эти два чемодана тоже. - Эти?
These two suitcases too, please.
Эти два человека в здании.
We believe these two men are in the building.
В смысле, эти два выступления были для меня как день и ночь.
I mean, those two sets were night and day for me.
Эти два.
Those two.
Должно быть, немногие видели эти два снимка.
There are probably not many people that have seen these two pictures.
Когда же эти два сорванца успели превратиться в старых зануд?
When did those two crazy kids become such a pair of old fuddy-duddies?
Мне было так хорошо эти два месяца.
I Iike how things have been for the past few months.
Эти два жанра очень популярны.
Proven track record... both genres.
Эти два урода.
Them two is freaks.
Тебе, пожалуй, следует проверить, на кого зарегистрированы вот эти два джипа.
You might want to run tag and title on these two trucks.
"Единственный выход - вычеркнуть эти два года и начать всё сначала".
I think the only way forward is to wipe away the last couple of years and start life afresh.
Могу заверить, что эти отношения кончились два года назад.
Rest assured, that relationship ended two years ago.
И перемешай эти перемешанные орехи я видел, как два почти соприкоснулись!
And mix these mixed nuts! I see two almonds touching!
[04x01] Понадобилось два человека, чтобы разорвать эти отношения!
It took two people to break up this relationship!
Эти два сломаны. Осталось четыре.
I got four left.
Эти парни делают за пару часов больше, чем ты делаешь за два дня.
These guys have made more progress in a few hours than you have in two days.
Эти двое неразлучны, как два попугайчика.
Those both never part.
Уважая эти правила я потерял 8 человек два года назад.
Respecting those rules made me lose eight guys 2 years ago.
Все эти годы его подвергали сексуальному насилию два санитара.
During which time he was sexually abused by two orderlies.
Эти изображения являются частью исследовательской работы... по хирургическому восстановлению тканей... выполненной за последние два года... которые мы зовём печальной частью нашего проекта.
These images belong to research... work and surgical revitalisation of tissues... carried out over a two-year period... which we call the blue phase of the project.
Ты служила мне хорошо и верно эти последние два с половиной дня.
Anyway, you have served me long and loyally these last two-and-a-half days.
Эти картины никогда не сравнятся с силой и величественностью "Джошуа номер два".
These two canvases together could never equal the power and majesty of "Joshua number two".
А ты за эти 20 лет ни разу не сделала мне подарка в два миллиона долларов!
In 29 years, you never gave me a $ 2 million gift.
Если ты поставишь два туда, я поставлю эти здесь.
If you get these two here, I will put them here.
Мы можем уехать, но знайте, что эти крысы будут трахаться по два раза в день.
We can leave. But what you should understand is that these rats will hump twice a day. All right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]