Это вы мне скажите перевод на английский
153 параллельный перевод
Это вы мне скажите.
You tell me, man.
Бросьте. Это Вы мне скажите.
Come on, man.
- Это вы мне скажите.
- You tell me.
Это вы мне скажите!
You tell me!
Это вы мне скажите. Это ваш разум.
You tell me. lt's your mind.
- Не знаю, это вы мне скажите.
It's up to you.
Это вы мне скажите.
You must tell me.
Нет, это вы мне скажите, каких.
- Pardon? You tell me.
Это вы мне скажите.
You tell me, doc.
Это вы мне скажите.
You tell me.
- О, это вы мне скажите.
Oh, you tell me.
Нет, это вы мне скажите, Пол.
No, you tell me, Paul.
- Это вы мне скажите.
- You're supposed to tell me.
Так что это вы мне скажите : что в этой коробке?
So, you tell me, what was in the box?
Учитывая обстоятельства, не зависящие от меня, это вы мне скажите.
Due to circumstances beyond my control, you'll have to tell me.
Скажите мне, что вы успели увидеть на этой банкноте.
What did you see on that bill? What did it say?
Скажите мне, как это вы стали священником?
Listen now. Tell me, young man, how did you happen to become a priest?
Господи, вы скажите мне, что это такое?
Holy saints, are you tellin'me it is?
Скажите-ка мне, г. Альберт, это вы или я слышали разговор о Жанне д'Арк?
Tell me Mr. Albert, was it you or I who heard talk of Joan of Arc near the sinks?
Тогда вы скажите мне, зачем вы хотите это узнать.
Then will you tell me... why you want to know?
Скажите мне, почему вы выбрали именно это место для вашего заведения?
- Tell me, why did you pick this spot to build?
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Если мистер Оним вы, то скажите это мне.
If you are Mr. Owen, tell me.
Хорошо, вы мне скажите, разве это не хорошая идея?
OK, you tell me. Isn't that a good idea?
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
I saw what I saw, or maybe I hallucinated it, but I want you to take a look at it and tell me what you think about it.
Что ему сказать? - То, что вы ему желаете. Если не знаете, как это выразить, скажите мне.
There must be something you want to say, even if you don't know how.
Мадам, скажите мне все, ЧТО ВЫ ХОТЕЛИ, и я передам это вашему супругу на языке, предписанном правилами.
Madame, tell me everything you wanted to say and I'll pass it on to your husband in the language which is prescribed.
Да. Скажите мне это, как вы сказали ему.
Say it to me as if to him.
Скажите мне, что Вы думаете, что это.
Tell me what you think it is.
Скажите мне, почему вы изменились, это всё подстроено.
Don't tell me that flare is standard prison issue.
Но скажите, мадемуазель Полин, это Вы послали мне желтые ирисы?
But tell me, Mademoiselle Pauline, it was you, was it not, who sent me the yellow iris?
- Это вы не мне скажите, а ему.
- Don't tell me, tell that.
Вот вы мне и скажите, как это было сделано!
You tell me how it was done!
Что мне грозит...? Скажите, почему вы это сделали?
First. tell us why you did it.
А теперь... скажите мне... что вы делаете посреди этой пустоты?
Now... tell me... what are you doing in the middle of nowhere?
Это уж вы мне скажите.
You tell me.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит : "Скажите мне, на что это похоже?"
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the same day... you came here to see her if he didn't know.
Если вы не уверены что избранный мною путь является самым разумным, скажите мне это.
If you're unconvinced a particular plan of action I've decided is the wisest, tell me so.
Если вы, мм, скажите мне, что вы ищете, уверена, я смогу помочь вам найти это.
If you tell me what you're looking for, I'm sure I could help you find it.
Скажите мне, как вы это сделали.
Tell me how you did it.
Если будет тошнить, скажите мне. Еще раньше, когда вы были расстроены, вы мне это уже говорили.
Once, we used to chat about your grief.
Прошу вас... скажите мне, почему вы написали это.
Please... tell me why you wrote this.
Но! Вы мне скажите, как это доказывает, что тот, кто купил у мальчишки этот нож, что именно он и убил им?
Tells me it, how proves it this it, that the person who bought it from the boy the knife, is it the killer just?
Ну, вы мне скажите, вы написали это.
Well, you tell me, you wrote it.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
Лучше вы мне вот что скажите. Это всех касается.
Tell me something, the two of you.
Габриэль, скажите мне теперь. Вы можете убить это животное?
Can you destroy this beast?
Ну, это вы скажите мне.
Well, you tell me.
Пожалуйста, скажите мне, что вы это не записывали.
please tell me you weren't recording that.
Послушайте, если вы считаете, что мне необходимо что-то услышать, просто давайте, скажите это.
Look, if you think I need to hear something just come on out and say it.
это вы 1652
это вышло случайно 156
это выгодно 17
это выше моих сил 56
это выглядит странно 28
это вы о чем 22
это вы звонили 21
это вызов 76
это выводит меня из себя 23
это вы мне 36
это вышло случайно 156
это выгодно 17
это выше моих сил 56
это выглядит странно 28
это вы о чем 22
это вы звонили 21
это вызов 76
это выводит меня из себя 23
это вы мне 36