Это выглядит странно перевод на английский
125 параллельный перевод
Это выглядит странно...
It's a bit awkward. He's...
Объявление о сдаче квартиры появилось давно, и, учитывая такую низкую ренту, это выглядит странно.
The apartment had been already announced there is some time. It is strange, we think in as for income it is low.
Это выглядит странно.
This looks funky.
Только это выглядит странно, что машина здесь, в то время как всё произошло там, на путях.
I just think it's weird that the car is here, while the whole thing actually happened there, on the railways.
Это выглядит странно, как будто ты пытаешься быть весь такой из себя или типа того.
I THINK IT LOOKS WEIRD, LIKE YOU'RE TRYING TO BE ALL FANCY OR SOMETHING.
Я понимаю что это выглядит странно, но это не то, что вы думаете.
Hi, I know this looks weird, but it's not what you think.
Я знаю, это выглядит странно.
I know it seems weird.
- Знаю, это выглядит странно.
- I know it sounds peculiar.
Это выглядит странно, но нам с Кейт просто необходимо выбраться из города.
I know this is weird but Kate and I really need to get out of town.
Почему ты подсовываешь мне Чейза Атли, это выглядит странно.
Why are you pushing Chase Utley on me, it's kind of gettin'weird.
Это выглядит странно.
It's kind of weird, isn't it?
Я понимаю, что это выглядит странно, расспрашивать незнакомого человека
So, I know it's weird of me to just stop by,
Ну, это выглядит странно, да.
Well, that's that out of the way, then.
Это выглядит странно...
This might seem a little strange...
Это выглядит странно, потому что вы говорите себе : "праздники прошли".
It seems weird,'cause you say to yourself, "the holidays are over."
Я знаю, это выглядит странно, но у меня нет детских фото.
I know it seems crazy, but I have no childhood photos.
Шериф сказал, это выглядит странно, но
Stuff I was saying, it was crazy, so...
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Это выглядит довольно странно!
Well, that doesn't look very traditional!
Теперь все действительно выглядит странно, но я уверена, это временно.
- It's all looking a little strange now actually. But I'm sure it's only temporary.
Не бойтесь, мадам графиня, хоть он странно выглядит, но это дружок Монмирая, каскадера.
Don't worry. He looks weird but he's pals With Montmirail the stuntman.
- Как странно выглядит это животное.
- That's a strange-looking animal.
Я понимаю, это странно выглядит, но я могу объяснить.
I know it looks bad, but I can explain.
Это, должно быть, выглядит странно...
This must look strange.
Это чертовски странно для меня выглядит.
It seems pretty fuckin'weird to me.
- Это выглядит так странно для парня - проводить за этим все ночи?
- it looks dumb for a guy to spend nights saving carrots?
Наверное, это выглядит слегка странно.
Gosh, I guess this must look a little strange.
И как не странно это выглядит, здесь в целом очень уютно.
And strange as it may seem, it's actually quite cozy here.
Что это значит, "странно выглядит"?
What do you mean, "Wearing something"?
Это действительно длиннее их тела. Это пенис, который выглядит довольно странно.
It's actually longer than its body, its penis, which seems rather odd.
Но, мистер Монк, признайтесь, это выглядит довольно странно.
But, Mr. Monk, you gotta admit it looks kind of bad.
Разве это не выглядит странно?
Didn't that ever intrigue you?
Разве это всё не выглядит странно?
Doesn't it seem like some kind of event is going to happen?
Понимаешь, я не уверена, потому что все это выглядит довольно странно.
See, I'm not so sure because something seems really odd.
Выглядит довольно странно, но это правда.
This is gonna sound crazy, but it's true.
Ясно, но... как-то всё это странно выглядит.
Right, but... it feels kind of random, doesn't it?
Может это место выглядит странно,
It may look kind of weird,
Это фиговина выглядит странно.
It's a weird-looking thing.
Трипп, разве это не выглядит странно?
Tripp, won't that be weird?
И да, мои домашние питомцы это две саламандры, что для некоторых выглядит крайне странно, и... ну конешно, если у меня жевачка во рту, то при разговоре она обязательно выпадает!
And yes, I have two pet salamanders, which some people find weird, and, sure, sometimes I have gum in my mouth and it falls out while I'm talking!
Это странно выглядит.
This is, this is bizarre.
Недостаточно сделать одно измерение, найти одну вещь, которая выглядит странной и говорить, "Ах, это верно таким образом есть проблема."
It's not enough to make one measurement, find one thing that looks strange and say, "Ah, this is true so there's a problem."
Слушай, я знаю что это выглядит немного странно.
Look, I know that this must seem a little bit weird.
Но ты признаешь, что это странно выглядит?
But you do concede it's a little strange.
Ну не знаю, просто это выглядит как-то странно.
I don't know, it just sounds so gimmicky.
Но когда ты снова делаешь это спустя долгое время, это выглядит просто странно.
And when you do it again later it's really weird.
А это... не выглядит странно что она бегает каждое утро?
I... it's... it's just that... uh, does it seem weird that... that she's running earlier every morning?
Это.. Это, наверно, выглядит странно.
It--it must look weird.
Это входное отверстие странно выглядит. Что это?
That's an odd-looking entry wound.
Это не выглядит странно, ну знаешь, такая разница?
Does it seem weird that, you know, it's so different?
Без сыпи это выглядит немного странно, но подходит под другие его симптомы.
It's a little weird without the rash, but it fits all of his other symptoms.
это выглядит как 34
это выглядит ужасно 17
это выглядит так 114
это выглядит 113
это выглядит плохо 23
выглядит странно 29
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
это выглядит ужасно 17
это выглядит так 114
это выглядит 113
это выглядит плохо 23
выглядит странно 29
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странность 16
странное имя 38
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странно это 38
странно звучит 19
странность 16
странное имя 38
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странно это 38
странно звучит 19
странное совпадение 43
странно то 73
странной 23
странновато 32
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
странно то 73
странной 23
странновато 32
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это всё я 84
это все я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186