Это дело принципа перевод на английский
75 параллельный перевод
Это дело принципа. Вероятно, это та вещь, которую Вам не понять.
This is a matter of principle, something you probably wouldn't understand.
Знаю, но это дело принципа.
I know, but it's a matter of principle.
Я сам считаю, что это дело принципа. Но, моё мнение, мало кого интересует.
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Лично я вам верю. Я сам считаю, что это дело принципа.
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Это дело принципа.
Question of principle.
Это дело принципа, мисс Ли.
A matter of principle, Miss Lee....
Вопрос предоставления ссуды не обсуждается. Это дело принципа.
As for lending money, that's out of the question.
Это дело принципа.
It's the principle of the thing.
В конце концов, это дело принципа!
It's a matter of principle, if you wish!
Но для меня это дело принципа.
It's a matter of principle.
Это дело принципа.
I make matter of principle.
Это дело принципа.
It's the principle.
Нет, это дело принципа.
No, this is a matter of principle.
Для меня это дело принципа.
It's a principle of mine.
Меня это волнует, но это дело принципа- -
But there is a principle here...
Это дело принципа.
That's a matter of principle.
Это дело принципа.
It's a matter of principle.
Это дело принципа
Why exactly did Dad come to Turin?
Но я думаю это дело принципа.
But I think it's the principle of the thing that matters.
Но, я думаю, что это дело принципа. Кенни : ( Точно )
But I think it's the principle of the thing that matters.
Это дело принципа.
Be a principle here.
- Это дело принципа.
- It's a matter of principle.
Да, это дело принципа. - Точно.
- Yeah, it's a matter of principle.
Но это дело принципа!
It's the principle!
Это дело принципа, согласен?
It's the principle, isn't it?
Это дело принципа.
- No, no, it's the principle of the matter.
Это дело принципа.
No, it's a principle, I think.
Это дело принципа, Том!
It's the principle of the thing, Tom!
А то, что это дело принципа который надо обсудить.
So there's a principl involved... that we must discuss.
Это дело принципа.
It's a matter of principal.
Это дело принципа.
It's a matter of principle
Mакс, это серьёзнее, это дело принципа.
There's more to it, Max, it's a matter of principle.
Это дело принципа, Гиббс
It's a matter of principle, Gibbs.
Может, ты и прав. Но это дело принципа. Ясно?
But it's the principle, which is important.
Это дело принципа и чести.
It is a matter of principle. And honour.
Нет, это дело принципа.
No, it's a matter of principle.
Это дело принципа.
This is about principle.
Это дело принципа.
This is about principles.
Это дело принципа.
There's a matter of principle here.
Но это дело принципа. - Дело принципа?
It's a matter of principle.
- Послушай, Фрейзер, это дело принципа.
Look, this is a point of principle, Fraser.
Это дело принципа!
Th-Th-There's a principle at stake!
- Это дело принципа.
I'm strict.
- да, это было дело принципа.
- Yes, it was a matter of principle.
Это уже дело принципа.
At this point, it's political.
Это уже дело принципа.
It's a matter of principle.
Теперь это уже дело принципа. 1,20 евро!
Don't get on my nerves now. 1.20 Euros.
Ну, это ведь, дело принципа.
Well, I mean, I-it's the principle of the thing.
- Это дело принципа.
It's not about feelings, but principles.
Это - дело принципа.
It's a matter of principle.
Это было дело принципа.
It was a matter of principle.
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это дело вкуса 17
это дело 210
это дело времени 19
это дело чести 28
это дело об убийстве 16
это деловая встреча 16
дело принципа 17
это для неё 20
это дело полиции 55
это дело вкуса 17
это дело 210
это дело времени 19
это дело чести 28
это дело об убийстве 16
это деловая встреча 16
дело принципа 17
это для неё 20
это для нее 17
это далеко 157
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это доктор 104
это даже не обсуждается 62
это далеко 157
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это действительно так 199
это доктор 104
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это джек 161
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дети 82
это делает меня счастливой 16
это джек 161
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это для кого 24
это дерьмо 189
это делать 17
это даже лучше 114
это для нас 54
это должно быть 115
это для кого 24
это дерьмо 189
это делать 17
это даже лучше 114
это для нас 54