Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Это звучит странно

Это звучит странно перевод на английский

314 параллельный перевод
- Здесь его дом - Да. Это звучит странно, когда вы это так формулируете
And now you take his freedom here.. but this is his home.
Я знаю, это звучит странно.
I know that sounds crazy.
Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
People should pay more attention to each other there should be more love within society I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
Это звучит странно.
I don't know, it feels odd.
Наверное, это звучит странно, но, думаю, я единственный в мире оператор, который столько лет работал у одного-единственного режиссёра с первого до последнего дня.
"... but I'm probably the only cameraman in the world "who remained with one single director " for such an outrageous length of time...
Это звучит странно...
Really? That would be strange
Может, это звучит странно, но... я действительно увидел Нору.
It may sound strange, but... I really did see Nora.
Не могу сейчас долго говорить, и если это звучит странно, не пугайся.
I can't talk much now, and if I sound strange, don't get alarmed.
Не могу сейчас долго говорить, и если это звучит странно, не пугайся.
I can't talk much right now, and if I sound strange, don't get alarmed.
Не могу сейчас долго говорить, и если это звучит странно, не пугайся.
I can't talk much now. If I sound strange, don't get alarmed.
- Я знаю это звучит странно.
It sounds weird.
Послушайте, я знаю, это звучит странно, но не могли бы вы мне их продать?
Look, I know this'll sound odd, but can I buy them from you?
Знаю, это звучит странно, но я слышу голоса.
I keep hearing voices.
Я знаю это звучит странно, но он мой лучший друг.
I know it sounds crazy, but, uh... he's my best friend.
Да, я знаю : это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
I mean, I know it sounds crazy, but I've always.... I've always felt that he was around.
Я знаю, это звучит странно, но это как-то прижилось.
- It's dweeby, I know, but it just kinda stuck.
Знаю, это звучит странно, после того как я тебя преследовал но я делал это по абсолютно неправильным причинам.
I know it sounds strange after the way I was pursuing you, but I've been in it for all the wrong reasons.
Я знаю, что это звучит странно, но что, если мы никогда не встречались?
I know this is gonna sound crazy... but what if we never knew each other before now?
Понимаю, что это звучит странно, учитывая, что это говорит та, что здорово отпинала тебя по лицу, но мне ты можешь верить.
I realise this will sound funny coming from someone that just spent a lot of time kicking your face, but you can trust me.
Это звучит странно, но у нас были проблемы во всех прежних отношениях.
It sounds weird, but we're so bad at relationships.
Я знаю, это звучит странно.
I know how strange this sounds.
Я понимаю, это звучит странно, но... она каким-то образом могла заставить меня жить жизнью других людей.
I know it sounds strange, but... somehow she made the life i was already living come to life for me.
Да, когда ты это говоришь, это звучит странно.
See, when you say it though, it just sounds weird.
Любить евреев? " Это звучит странно, я знаю.
Did he say love the Jews? It's strange, I know.
Понимаю, что это звучит странно...
I know it sounds strange, but...
Я понимаю, это звучит странно, но все совсем не так.
I realize it sounds strange, but it's not.
Я знаю, это звучит странно - что я могла видеть, рисуя в тумане?
I know it sounds odd - what could I see to sketch in the fog?
Ну, меня не волнует, и мне всё равно, и не волнует. и ещё, странно звучит, но меня это не волнует.
Well, doesn't bother me and I don't care and it doesn't bother me, also a weird thing to say, and it doesn't bother me.
Это странно звучит, Киз, но это правда.
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Это звучит немного старомодно. Странно слышать это от вас, Труди.
That sounds kind of old-fashioned and domestic coming from you, Trudy.
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
Believe it or not, she is my daughter.
Я понимаю, что для вас это звучит довольно странно.
I realise that must sound very strange to you.
Как это ни странно звучит из уст директора спецшколы.
Even if it's strange to hear on the school director's lips.
Я знаю, что это звучит немного странно, но не могли бы вы выйти на улицу и взглянуть на мою машину?
I know this will sound crazy... but would you come outside and look at my car?
Да, может быть, это звучит странно, но все-таки здесь кто-то есть.
- Yes, I was just thinking. - What?
Святой отец, я знаю, это звучит несколько странно,.. ... но мы здесь с вами одни ночью, в такси. Мне немного неловко, но я хотел бы исповедаться.
Father, I know this will sound a little strange, but here we are alone, at night in a taxi, and it's a little embarrassing, but I would like to confess.
Но это правда звучит странно.
But it does sound rather odd.
Это звучит более чем странно.
It sounds pretty strange.
Это сегодня звучит странно, но она хотела показать миру свою любовь.
It sounds odd today, but she wanted to display her love for all to see.
Слушай, знаю, это звучит немного странно, но...
Listen, I know this all sounds a little crazy, but...
- Я знаю, это звучит странно.
This sounds really weird. I'm aware...
Это странно звучит?
Does that sound crazy?
Я понимаю, это странно звучит, но у меня не было...
I had Never had a relationship before.
Хоть это и странно звучит, я даже скучаю по тем дням, когда на нас постоянно нападали.
Strange as it sounds... I almost long for the days when we were under constant attack.
Я знаю, как странно это звучит.
I know how crazy this sounds.
Это не звучит странно.
It doesn't sound crazy.
Знаю, звучит странно, но... мне это приснилось.
I know how it sounds, but... I dreamt it.
Говорю тебе, звучит странно, но это работает
I'M TELLING YOU, IT SOUNDS WEIRD, BUT IT WORKS.
Знаю, что это странно звучит, но я могу доказать вам.
I know it sounds strange, but I can prove it to you.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]