Это нужно остановить перевод на английский
143 параллельный перевод
- Потому что это нужно остановить.
- Because it must stop.
Это нужно остановить.
It's got to be stopped.
Да, разумеется, тысячи людей умирают бесполезно но вот это, это нужно остановить.
Oh, sure, thousands of people are dying needlessly but this, that's gotta stop.
Это нужно остановить, Винни!
It's gotta be stopped, Winnie!
Это нужно остановить!
It's gotta be stopped!
Это нужно остановить.
It must stop.
Я не знаю, что происходит, но это нужно остановить.
I don't know what's going on, but this needs to stop, before it gets out of hand.
Это нужно остановить.
This needs to stop.
Не важно, Хлои, это нужно остановить. Джор-Эл создал Мозгочея.
Whatever he's doing, Chloe, we need to stop it.
Это нужно остановить
- It has to stop.
Это нужно остановить.
It has to be stopped.
О нет, это нужно остановить.
Oh, no, look, this has got to stop.
Хорошо, это нужно остановить прямо сейчас
Okay, well, that's gonna stop right now
Это нужно остановить.
We've got to stop this.
Это нужно остановить.
This is gonna stop.
Это нужно остановить.
This has got to stop.
Сэр, это нужно остановить.
Sir, this must be stopped.
Это так называемое противоядие нужно остановить.
This so-called antidote must be stopped.
У нас нет сил, чтобы остановить м-ра Севена или запуск, или даже не знаем, нужно ли это.
We're powerless to stop Mr. Seven or prevent the launch, or even be certain if we should.
Глупо продолжать. Нужно остановить это расследование. Мы и так уже потратили достаточно денег и времени.
It's silly to go on, we must drop the cas e.
Нужно что-то сделать, чтобы остановить это безумие!
Something must be done to stop this madness!
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги. Как только я убью графа Ругена.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
Это нужно остановить. - О чём вы говорите?
This is stopping now.
Это действительно стоит изучить, капитан, но главная задача для нас - остановить Тирена, силой, если нужно.
That's certainly worth exploring, Captain, but our priority must be to stop Tieran by force if necessary.
Они были позором. Это нужно было остановить.
Mind if we step out of the way?
Значит нужно найти что-то другое. Я должна предупредить вас, если мы не найдем способ остановить это...
I need to inform you, if we don't find a way to stop it....
Я думаю, ты считаешь, что нужно найти способ чтобы остановить это испытание.
I think your point is, we have to find a way to stop the test.
Нужно остановить всё это! Софи!
Sophie!
Итак, если ты захочешь остановить это до завершения... этой симуляции тебе нужно лишь добраться до основного лифта и подняться на поверхность.
If you want to stop it before the conclusion, just get to the base elevator, head for the surface.
Нужно это остановить.
You gotta stop this thing.
Нам нужно, чтобы ты все осмотрел и сказал, как бы ты сделал это, тогда мы сможем это остановить.
We need you to scout, tell us how you would do it, so we could stop it.
Нужно это остановить.
We need to stop this.
Нам нужно узнать, кто это с вами сделал чтобы все это остановить.
We need to know who did this to you so that we can stop it.
Но если вы хотите это остановить, вам нужно увидеть собственными глазами.
But if you want to fight it, you need to see it.
Нужно остановить это безумие.
This madness has to stop.
Но в этой войне никто не победит, её нужно остановить.
Nobody will win this way. It has to stop.
Так что если хотите это остановить вам нужно найти там что-то, что вам действительно, очень-очень дорого то, что существует и здесь, сейчас.
So if you want to stop this then you need to find something there, something that you really, really care about that also exists back here in 1996.
Так, я полагаю, что нужно сфокусироваться на этой лагуне в Тайджи, для того, чтобы остановить это.
and they can't sell it wherever else they're selling it. So you have to stay focused on that one lagoon in Taiji, I think, in order to shut this down.
Да, и наша работа - остановить самосуд. Нужно раскрыть это дело.
Yeah, well, it's our job to stop people policing themselves, so keep digging.
А тебя, Канай, нужно убить, чтобы ты не смог остановить это.
Kanai, you must be mortified not to be able to stop this.
Нужно выяснить кто, и остановить это.
We are going to find out by who, and we're going to put a stop to it.
Кэм нужно остановить это.
Cam needs to shut that down.
Но тебе нужно остановить это падение прежде, чем ты шмякнешься о землю.
But you need to pull this chute before splat!
Значит, всё, что нужно сделать - это остановить ее?
Then all we need to do is stop her from dealing, right?
Мы должны перестать бояться, мы должны встать и сделать то, что нужно, чтобы вернуть своё, остановить этих банкиров, эту элиту, это полное лжи правительство, этот полный лжецов Конгресс.
We have to stop being scared, we have to stand up and do what's necessary to take back, to stop these bankers, this elite, this government full of lies, congressmen, full of liars.
Нам нужно остановить это.
We need to staunch this. Shit.
Нам нужно остановить это.
We need to stop this.
Нам нужно это остановить.
We gotta turn this thing around.
Ему нужно было остановить вспышку эпидемии сразившую Фейри, и он нашёл тебя - того, кто мог это сделать.
He needed a cure for the outbreak that was ravaging the Fae, and he saw you as someone who could provide that.
Всё ещё нужно выяснить, что они делают, прежде чем я смогу это остановить.
Still got to work out what they're doing before I can stop it.
Если мы хотим остановить это, то мне нужно больше.
If we want to stop this, I need more.
это нужно прекратить 53
это нужно было сделать 27
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
нужно остановить кровотечение 25
нужно остановиться 21
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
это нужно было сделать 27
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
нужно остановить кровотечение 25
нужно остановиться 21
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
остановить что 17
остановить их 52
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914