Я отойду на секунду перевод на английский
57 параллельный перевод
Можно я отойду на секунду?
Could you excuse me for one second?
Прости, я отойду на секунду?
- Excuse me for a second. - Of course.
И спасибо, что пришли. Я отойду на секунду?
Can I excuse myself for one second?
Э, дай-ка я отойду на секунду.
Uh, give me a second here.
Дети, я отойду на секунду?
Kids, could you give me one sec?
Я отойду на секунду.
Hey, would you excuse me for a second?
Я отойду на секунду? - Да.
you know, uh, could you excuse me for a moment?
Я отойду на секунду.
Excuse me just one second.
Извините, я отойду на секунду?
Would yöu just excuse me, for just one second?
Извините, я отойду на секунду, хочу переговорить со своим деловым партнёром.
If you'll excuse me for a moment I'd like to have a word alone with my business associate.
- Хью? - Извините, я отойду на секунду?
- Can you excuse me for a second?
Извини, я отойду на секунду.
Will you excuse me for a second?
Извини меня, я отойду на секунду.
Excuse me for just a second.
Прошу меня извинить. Я отойду на секунду.
Would you excuse me just for a second?
я отойду на секунду.
Would you excuse me, please?
Я отойду на секунду?
Could you give me a second?
Вы позволите, я отойду на секунду?
Would you excuse me a second?
Прошу прощения, я отойду на секунду.
Pardon me, one second.
Я отойду на секунду.
Excuse me a sec.
Я отойду на секунду.
Excuse me a minute.
Я отойду на секунду.
I'm going to go over here for a second.
Позволите, я отойду на секунду?
Can you excuse me for just a second?
Я отойду на секунду.
Just, uh--just give me a second.
Я отойду на секунду?
Just give me a sec, will you?
- Извини, я отойду на секунду.
- Will you excuse me for one second?
Эм, ты не против, я отойду на секунду?
Um, will you, uh, excuse me for a sec?
Я отойду на секунду.
- Can you excuse us? - Sure.
я отойду на секунду.
Will you excuse me? For a sec?
Простите, я отойду на секунду?
Will you excuse me for just one sec?
Я отойду на секунду.
Please excuse me for a moment.
Дамы и господа, с вашего позволения я отойду на секунду.
If you could excuse me for a moment, ladies and gentlemen.
- Да ладно тебе, Джулия... Если вы играете быстро и необдуманно... Извините, я отойду на секунду, и вы сможете покричать на меня сразу, как я вернусь, ладно?
- Come on--Julia- that you are playing fast and loose- can you excuse me for one second you can yell at me right when I get back, okay?
Можно... можно я отойду на секунду?
Will you... will you excuse me for a second?
- Я отойду на секунду?
- Will you excuse me for a minute? - Sure.
- Я отойду на секунду, хорошо?
- Oh. Will you excuse me for a second?
Я отойду на секунду, ладно?
Excuse me for a second. Okay?
- Я отойду на секунду?
- Um, will you excuse me a second?
Я отойду на секунду.
Excuse me for a second.
Я отойду на секунду?
Um, could you excuse me for a second?
Если я отойду от панели управления хоть на секунду, он перевернется и разлетится на куски.
If I leave the controls for a second, she'll flip over and break up.
- Можно, я отойду на секунду?
You let a moment? No.
отойду на секунду. Не вздумай убежать. Я не шучу.
I'll be back in a second, but don't you go anywhere, now.
Простите, я тоже на отойду на секунду.
- Excuse me a moment too.
Эй, Мик, ты не против, если я отойду на секунду?
Hey, Mick, would you mind if I stepped out for a sec?
Знаете что? Я отойду, ладно? Буквально на одну секунду.
You know what, can you just excuse me for like, just one second?
Можно я отойду на одну секунду.
Excuse me one second.
Я... я на секунду отойду.
- Why?
Я от тебя теперь ни на секунду не отойду.
I never want you out of my sight, ever. Okay?
Я провожу вас на флюорографию и обратно, не отойду от вас ни на секунду.
And I will escort you to and from the X-ray van, never leaving your side.
Прошу прощения, я на секунду отойду. Конечно.
- Would you excuse me for a moment, please?
Я... отойду на секунду.
Just... one moment.