Я спасу вас перевод на английский
83 параллельный перевод
- Микки, речь идет о моей жизни. - Я спасу вас.
Mickey, this is my life.
Я спасу вас.
I'll save it.
Я спасу Вас, сэр.
I'll save ya, sir.
Лейтенант, я спасу вас.
Lieutenant, I think I can save you.
Я спасу вас!
I'll save you!
Я спасу вас.
I'll save you.
Я спасу вас.
I will save thee.
Я спасу вас!
I'll save you.
Я спасу вас! Как вы можете быть таким безразличным?
I'll save you — oh, how can you be so indifferent?
Я скажу еще кое-что, если вы пощадите меня, я забуду все прошлое и, когда вас будут судить за пиратство и убийства Я спасу вас всех как смогу
But one thing, if you spare me, bygones are bygones... and when you're all in court for piracy and murder... I'll save you all I can.
я спасу вас. ¬ ерьте мне, сеньор.
I'll save to you. Believe me, sir.
Лиза, я спасу вас.
Leeza, I will save you.
Лиза, я спасу вас.
Leeza, I'll save you.
- Я спасу Вас, мисс Пип! - Мой герой!
- I'll save you, Miss Peep.
Я спасу вас лишь одним способом, который знаю.
I'll save you the only way I know how.
Но я спасу вас от этого.
I'd like to save you from that embarrassment.
- Я спасу вас, слово офицера!
- I'll save you, word of honor!
Я спасу вас!
I'm coming, Michael! I'm gonna save you!
Я спасу вас от проблем.
I'll save you the trouble.
Сейчас я спасу вас, моя принцесса.
I shall save you, my princess.
Я спасу вас!
I am here to save you.
Я спасу вас, сэр!
I'm coming for you, sir.
А когда я спасу вас, если это удастся, вы рассчитываете, что я все равно женюсь на вас? После всего этого?
And when I've saved you, if I can, do you still expect me to marry you, knowing this?
Я спасу вас!
To the rescue!
Я спасу вас
I'm saving you!
Ладно, я спасу вас от хлопот с судебным процессом.
Well, I'll save you the trouble of a trial.
Я спасу вас, штаны!
I'll save you, pants!
Позвольте я спасу вас от плохого решения.
Let me save you from a bad decision.
Я пытался убить Вас так много раз... я спасу Вас.
I tried to kill you so many times... Even so, I'll save you.
Я спасу вас от Шиллера.
I'll get you away from Schiller.
Я вас спасу.
- I'll save you.
Я не могу гарантировать, что снова спасу вас.
I could not guarantee to rescue you again.
Один шанс из пяти. Я вас спасу.
This is one case in five. I think I can save you.
Вас, кавалергард, я охотно спасу.
I would gladly pardon you, Cavalry Guard.
Я вас спасу.
I promise you'll be safe, but you must trust me.
Я не могу обещать, что спасу всех вас.
I can't guarantee that I can save you all.
Я прилечу на своем самолете и спасу вас.
I'll come and rescue you in my plane.
Папа, мама, я вас обязательно спасу!
Listen to me! I promise I'll save you.
Погодите немного, я скоро спасу вас
Wait a little, I will come to save you soon
Я Вас спасу, леди!
I'll save you, lady!
Я имею честь, быть обязанным сопровождать вас, пока не спасу вашу жизнь так как вы сохранили мне мою.
On my honour, I am obliged to accompany you until I have saved your life as you have spared me mine.
Я вас спасу.
I'm gonna save you.
Из этой передряги я вас спасу
I'm here to pull your ass out of this jam
Я одену броню, прочищу себе дорогу отсюда, пересеку пустыню, найду цивилизацию и спасу вас.
I'll wear the armor, fight my way out of here, cross the desert, find civilization, and get you rescued!
Не волнуйтесь, я всех вас спасу!
Don't worry, I can save you all!
Я обязательно спасу вас обоих!
I promise that I'll help you both!
Я вас спасу.
I'll save you.
Если я вас спасу, то, учитывая нынешние показатели, вы сможете прожить очень долго.
Seeing the present situation, if I really save your life, you're most likely going to live a very long life.
И если Вы застрянете наверху, я приду и спасу Вас.
And, if you get stuck, I'll come and get you.
Кого из вас я спасу следующим?
Which of you will I save next?
Я вас спасу! - Ладно, спасибо!
No, thank you.
я спасу тебя 98
я спасу его 19
василий 96
вас это устраивает 39
вася 28
вас это не касается 81
вас это интересует 22
вас это не беспокоит 19
вас понял 1389
вас зовут 84
я спасу его 19
василий 96
вас это устраивает 39
вася 28
вас это не касается 81
вас это интересует 22
вас это не беспокоит 19
вас понял 1389
вас зовут 84
вас не волнует 21
вас ждут 70
вас не было 25
вас плохо слышно 19
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас двое 35
вас устроит 24
вас когда 66
васи 30
вас ждут 70
вас не было 25
вас плохо слышно 19
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас двое 35
вас устроит 24
вас когда 66
васи 30
вас поняли 32
вас тоже 41
вас к телефону 131
вас обоих 94
вас всех 24
вас что 154
вас ограбили 16
вас там не было 38
вас кто 87
васкез 58
вас тоже 41
вас к телефону 131
вас обоих 94
вас всех 24
вас что 154
вас ограбили 16
вас там не было 38
вас кто 87
васкез 58