Я спасу тебя перевод на английский
254 параллельный перевод
Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
You're in danger, and I will save you.
Я спасу тебя.
I will save to you.
Я спасу тебя, дитя моё. Бог!
I will save you, my son.
Но сначала я спасу тебя.
But I've gotta save you first.
Я спасу тебя, даже если это будет против твоей воли.
I'll save you despite yourself.
Не волнуйся! Я спасу тебя!
Don't worry, I'll pick you up.
- Не волнуйся, я спасу тебя.
- Don't worry, I'll get you outta here.
Я спасу тебя отсюда как только добуду лом и вечернее платье.
I'll bust you out of there... just as soon as I get a cocktail dress and a crowbar.
Я спасу тебя от этого дикаря!
I'll save you from this heathen
Не волнуйся, я спасу тебя.
Don't worry. I'll save you.
- Я спасу тебя, если ты откроешь мне свое сердце.
- I will, if you open your heart to me.
Потом тебя вытошнит перед дверью герра и фрау Гепельс, а я спасу тебя.
pristine doorstep of Herr and Frau Goebbels next door and... I'll help you
Я спасу тебя, Зубастик!
I'll save you, Nibbler!
Я спасу тебя, Расселл!
I'll save you, Russell!
Прыгай я спасу тебя.
Jump off. I'll save you.
Я спасу тебя.
I am going to save you.
Я спасу тебя!
I'll save you!
- Я иду, Коди. Я спасу тебя!
I'm coming, Cody.
Хорошо, я спасу тебя от неприятностей.
Well, I'll save you the trouble.
Я спасу тебя!
I'II save you.
Не волнуйся, дорогая, я приеду вовремя и спасу тебя.
Don't worry, darling, I'll be back in time to protect you from her.
Я, Гуссейн-Гуслия, спасу тебя!
I, Hussein-Husliya, will save you!
... "ибо я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя" "И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей".
"For I am with thee, to save thee, and deliver thee, says the Lord." "I will deliver thee out of the hands of the wicked." "I will redeem thee out of the hands of the terrible."
Чтобы на тебя пялились как в зоопарке... И если я не спасу тебя, никто тебя не спасёт.
They'd stare at you and make a show of you... and nobody can save you from that unless I save you.
Я заберу тебя отсюда, я тебя спасу.
I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie.
Возможно, я вернусь однажды и спасу тебя.
Perhaps I'll come back one day and rescue you.
Катерина, я спасу тебя!
St Catherine, I'll save you!
Я тебя спасу.
I'II rescue you.
Я тебя спасу.
I'II save you.
Иногда я представляю себе, что спасу тебя.
Sometimes I imagine I'm rescuing you.
Я же сказал, что спасу тебя.
Didn't I tell you it was a rescue?
- Я тебя спасу!
I'll take care of you.
Я тебя спасу!
I'LL SAVE YOU.
- Я тебя спасу. - У меня есть жена.
I save her, too!
Моя дорогая, я ведь обещал, что спасу тебя!
My dearest, didn't I promise I'd save you?
Кордэлия, я спасу тебя!
- Cordelia, I'm coming! I'm sorry.
Я тебя спасу!
I will save you!
Я спасу тебя, Фил.
I'm not gonna say anything.
Но я тебя спасу.
# My son I have nothing I can give #
Я тебя спасу.
You're lying.
Я тебя спасу. Иначе не жди ничего хорошего.
She already bewitched you, nothing will go right in your life anymore.
Я тебя предупреждал. Теперь я тебя спасу. Сенаторы, оставьте нас.
I warned you Now I shall save you Senators
Я сейчас спасу тебя, маленький дружок!
Don't die! Just stay. Keep breathing.
Я тебя не спасу.
I won`t save you.
Когда-нибудь я приду и спасу тебя.
I'll come rescue you some day.
Я тебя спасу от всех бед.
I would never let anything happen to you.
- Я спасу тебя.
- Mei, I'll save you.
Моисей, держись, я тебя спасу.
Moses, hold on, I'll save you.
- Я и без тебя спасу мир. - Не звезди, не спасешь. - А вот и да!
- Then I'll go and save the world without you!
Не бойся, приятель. Я тебя спасу.
Don't worry, fella. I'll rescue you.
Он ушёл. Я тебя спасу.
I'm gonna save you.
я спасу вас 32
я спасу его 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
я спасу его 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя подвезти 179
тебя кто 212
тебя что 404
тебя повысили 32
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя подвезти 179
тебя кто 212
тебя что 404
тебя повысили 32