Анонимный источник перевод на испанский
71 параллельный перевод
- Анонимный источник.
- Fuente anónima.
Анонимный источник сообщил, что расследование будет широким и, возможно, коснётся руководства компании.
Fuentes dicen que la investigación será amplia y podría incluir una investigación de posible negociación interna entre varios ejecutivos de alto nivel de Progeia.
вы будете рады услышать, что анонимный источник Колера больше не анонимный.
Estarás contento de saber que la fuente anónima del Sr. Collier... ha dejado de ser anónima.
Анонимный источник
Subtítulos en inglés : Home Box Office, Inc. ( HBO )
Анонимный источник предоставил FOX документы, показывающие беспроводную передачу от китайских боевиков, Бэрроузу и Скофилду.
Una fuente anónima le entregó al canal FOX documentos que muestran una transferencia realizada por espías chinos a Burrows y Scofield.
Анонимный источник великодушно обеспечил ее семью.
Una fuente anónima mantiene a su familia generosamente.
"Кавычки" анонимный источник из Белого дома, то есть, как бы, мы.
A "comillas" fuente anónima de la Casa Blanca, como nos ve.
мы не... ты анонимный источник информации в газете Ты имеешь ввиду про каплю крови Джонни?
¿ Tú eres la fuente anónima del periódico en línea sobre el pito podrido de Johnny?
Я не могу пойти к администрации и предъявить анонимный источник.
No puedo ir a la administración con una fuente anónima.
Анонимный источник.
Fuente anónima.
Анонимный источник рассказал "Леджеру", что Дариус Префонтэйн случайно подавился рыбной костью.
Una fuente anónima ha revelado que Darius Prefontaine se asfixió accidentalmente con un hueso de pescado.
Но анонимный источник сообщил нам, что они были сняты телефоном детектива Лидии Адамс.
Pero fuentes confidenciales nos dijeron que fueron sacadas del teléfono de la detective Adams.
Анонимный источник утверждает, что Лиза внутри здания.
Otra pista anónima dice que Lisa está adentro.
Анонимный источник подтвердил, что у полиции нет зацепок а полуобнажённая жертва так и не опознана.
Fuentes anónimas dicen que la policía no tiene pistas y aun no han identificado a esta victima ligera de ropa
Знаешь, в чем главная современная проблема, после того, как интернет и кабельные каналы превратили каждого клоуна со словесным поносом в "анонимный источник"?
- ¿ Conoces el problema de estos días? Cuando las noticias del cable e internet convirtieron a cada payaso de por ahí en un "garganta profunda".
Я... Кто вам такое сказал? Анонимный источник.
Que soy el- ¿ Quién le dijo eso?
А что еще сказал Вам этот анонимный источник?
¿ Y qué más le dijo esa fuente anónima?
Анонимный источник -
Fuente anónima...
"Несмотря на заверения, что он республиканец до мозга костей, " анонимный источник, близкий к конгрессмену "заявляет, что общественная политическая позиция Ролингса не совпадает с его личными убеждениями".
"A pesar de insistir en que es un republicano hasta la médula, una fuente anónima cercana al congresista reclama que la postura política de Rawling, no tiene nada que ver con sus creencias personales".
- Анонимный источник.
- Es anónima.
Вы даже не сможете сослаться на анонимный источник.
Ni siquiera es lo bastante profundo.
"Анонимный источник утверждает, что Джори застрелил ее перед своей бандой и заставил их смотреть, как она истекает кровью, в качестве предупреждения."
"Fuentes anónimas informaron que Joris le disparó en frente de su propia banda, y los hizo mirar como sangraba, como advertencia".
Первого мая, когда мы убили бин Ладена. Мне позвонил анонимный источник в 7 : 30 сказал, что Белый дом отправит имэйл всем новостным агенствам через 90 минут, и очевидно он был прав.
El 1 de Mayo, la noche en que pillamos a Bin Laden, recibí una llamada de una fuente anónima a las 19 : 30 diciéndome que la Casa Blanca enviaría un email bomba a todas las agencias de noticias en 90 minutos,
В ту ночь, когда мы победили бен Ладена, мне позвонил анонимный источник.
La noche que atrapamos a Bin Laden tuve una llamada de una fuente anónima.
Анонимный источник прислал это в мой офис этим утром.
Una fuente anónima los mandó a mi oficina esta mañana.
Анонимный источник прислал это в мой офис этим утром.
Una fuente anónima los envió a mi oficina esta mañana.
Слей это через анонимный источник, на твое усмотрение.
Filtrado por una fuente anónima de su elección.
- Могу я сказать анонимный источник в Белом Доме?
- la fuente de la Casa Blanca?
- Анонимный источник в правительстве.
- Fuente gubernamental sin nombre.
Если каким-то образом анонимный источник раскрыл бы властям местонахождение тела Джимми... что бы вы сделали для этого анонимного источника?
Si de algún modo alguna fuente anónima revelara a las autoridades el paradero del cadáver de Jimmy... ¿ qué harías tú por esa fuente anónima?
Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
Una fuente anónima dentro el tribunal sugiere que podría ser debido a que Christopher Barnes, el testigo más importante de la defensa, va a cambiar su testimonio en favor de la fiscalía.
Готовься, Лоис. Разнюхал, что ты анонимный источник Вудборна... и жаждет твоей крови. Эй!
Mejor te cuidas Lois.
Анонимный источник утверждал, что ее видели зажигающей в бассейне со своим боссом сенатором Дином Келтоном.
Un informante anónimo dijo que la vieron aquí de fiesta en la piscina del hotel con su jefe, el senador Dean Kelton.
А наш мертвый бармен, а.к.а. анонимный источник получил наследство в это же время.
Y nuestro camarero, alias informante anónimo, obtuvo su herencia al mismo tiempo.
Потому что анонимный источник посылает ей сообщения...
Porque una fuente anónima le está mandando mensajes...
Ты даже не знаешь, кто этот анонимный источник.
- Ni siquiera sabes quién es la fuente. - Lo siento.
Когда Эдди Кастеллано был ребенком, дети его звали - "Анонимный Источник".
Cuando Eddie Castellano era un crío, los otros críos le decían "fuente anónima".
Анонимный источник позвонил в несколько СМИ, чтобы сообщить, что миссис Рид использовала интерна, чтобы незаконно приобрести препараты, выписывающиеся по рецепту.
Una fuente anónima ha llamado a varios medios de comunicación para informar de que la Sra. Reed usó a un interno de su campaña para hacerse con medicamentos con recetas ilegales.
Они должны были затормозить развитие их ядерной программы, но анонимный источник предупредил Иранцев о наличии программ и они успели их удалить, до причинения какого-либо вреда, а потом обнародовали эту информацию.
Con la intención de retrasar el progreso de su programa nuclear, pero una fuente anónima alertó a los iraníes de su presencia y lo erradicaron antes de que causara algún daño, después de que los iraníes hicieran pública la existencia del virus.
Репортер ссылается на анонимный источник, который сообщил ей о дедовщине в команде пловцов, организованной одним из членов команды,
La reportera cita una fuente anónima que le contó sobre las novatadas en el equipo de natación orquestadas por uno de sus miembros,
Анонимный источник дал нам зацепку о крупномасштабной сети сбыта кокаина.
Un informante anónimo nos dio un chivatazo de una red de distribución de cocaína a gran escala.
Анонимный источник.
Una fuente anónima.
Раньше ходили слухи об отношениях между двумя подозреваемыми, но анонимный источник сообщил, что именно мисс Саттер была инициатором физического контакта, так как мистер О'Райли дал обещание хранить девственность.
Han habido rumores de una relación antes entre los dos acusados, pero ahora, una fuente anónima reclama que fue la señorita Sutter quien inició la relación física, ya que el Sr. O ´ Reilly había tomado un voto de virginidad.
Не знаю, кто такой этот мистер анонимный источник, но наша девочка не просто антисоциальная.
No sé quién es ese Garganta Profunda, pero creo que nuestra recluta es algo más que una persona antisocial.
Анонимный источник - сова, да?
A Garganta Profunda le gusta levantarse tarde, ¿ eh?
Анонимный источник передал "Самдей" видео.
Some Day News obtuvo el video del servicio... sexual proporcionado por Hwang Jae Guk.
Дорогая Лоне Кьельдсен, я считаю, что анонимный полицейский источник что Мадс невиновен...
Querida Lone Kjeldsen, siento que fuente policial anónima que Mads es inocente...
ƒл € освещени € нападок на аллена, когда это будет нужно, и твоего разворота от него, мы думаем, лучше всего использовать один источник... эксклюзивный, анонимный.
Cuando llegue el momento de abandonar Cullen, la forma mejor será servirse de una única fuente, exclusiva, anónima.
Она не смогла получить разрешение на публикацию, потому что источник анонимный, но она уверена.
No consiguió que el periódico continuara con la historia porque sus fuentes no constaban. - Pero ella está segura.
Прошу вас, мистер Круз, источник анонимный.
Por favor, Señora Cruz, la fuente es anónima.
Мне не важно анонимный ли источник, или что вы ему наобещали.
No me importa si tu fuente es confidencial o las promesas que le hayas hecho.