Бедный парень перевод на испанский
217 параллельный перевод
Бедный парень!
- Es patético.
Бедный парень.
- Debería estar en cama.
Бедный парень... С такими сонными глазками...
Pobre tipo tenía esos ojillos, soñadores...
Господи, бедный парень...
- ¡ Dios, pobre chico!
Бедный парень провел 18 дней на плоту шесть недель в госпитале, и никогда не имел настоящего дома.
El pobre pasó 18 días sobre una balsa, seis semanas hospitalizado y nunca conoció un hogar.
Бедный парень.
Pobre tipo...
Бедный парень, чем это обернется для него?
Si le pasa algo así, pobre muchacho, quién sabe cómo acabará.
Бедный парень. Мне жаль.
Pobre muchacho, lo siento.
Бедный парень.
Pobre diablo.
Почему ты сказала, что я бедный парень?
¿ Por qué me consideras un pobre hombre?
Бедный парень, он только сидит там у стойки.
Pobre muchacho, sólo se sienta ahí, al final de la barra.
- Ах, бедный парень.
- Pobre.
О, бедный парень. ( Мужской голос )
Pobre hombre.
Бедный парень.
Oh, pobre infeliz.
Ах, бедный парень.
Pobre hombre.
Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
De repente el animal se encabritó, retrocedió y el pobre niño salió disparado.
- Но мы с братом тебя вытащили и подумали, бедный парень. - Он наш коллега - вор, мы не можем просто так его бросить.
"Pobrecito, es un colega, uno de esos que dan tirones, no podemos dejarlo aquí, tenemos que ayudarlo".
Нет, правда, вы меня представляете, развалившимся, как паша, чтобы меня тащил бедный парень, истекающий кровью и потом и жмущий на педали?
- ¿ Me imaginan recostado como un pachá, arrastrado por un pobre hombre, que suda sangre... -... pedaleando en su bici? - Me lo imagino.
¬ от он, бедный парень, Ч всю свою жизнь он марширует, выкидывает людей с корабл € Е
Aquí está, el pobre... toda su vida consiste en pisotear de aquí para allá, echando a la gente de naves espaciales...
Бедный парень.
Pobre tipo.
Бедный парень умрет в газовой камере, а помощник сенатора... считает вмешательство нецелесообразным.
Ese pobre niño morirá en la cámara de gas y un asesor del senador me dice que no considera apropiada su implicación en el caso.
Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
Así que me di cuenta que era el mismo hombre pobre solo y otra vez en su clase social.
О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной!
El pobre está totalmente ido.
Бедный парень. Так жалко видеть его страдания. - Да.
Lamento mucho verlo sufrir de esa manera.
бедный парень!
Pobre hombre.
Мисс Эмбер, я бедный парень из Пуэрто-Рико.
Pero sólo soy un pobre diablo de Puerto Rico.
Бедный парень.
Pobre sujeto.
Бедный парень, всегда был не в теме.
El pobre siempre estaba fuera de onda.
Вы все думаете "бедный парень"?
¿ Piensan "pobrecito"?
Он бедный парень, его просто не поняли...
Es un pobre incomprendido...
Бедный парень.
Pobre chico.
Бедный парень спятил. Он не годиться в помощь мэру.
el pobre tipo perdió la cabeza.
Бедный парень.
Pobre chaval.
Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
El pobre perdió el cabello, le están haciendo quimio.
Бедный парень, просто душу изливает.
El pobre está hablando con el corazón en la mano.
Вот бедный парень.
Pobre.
Да, бедный парень.
Pobre chaval.
Бедный парень, прошёл через столько.
El pobre hombre lo pasó tan duro.
Бедный парень приходит в себя, ему нужна такая ночка.
El pobre chico está recuperándose, necesita una noche fuera.
Теперь, мой парень работает в магазине... Он бедный...
Veamos, mi novio trabaja en una tienda... y él es pobre...
Бедный твой парень.
Pobrecitos.
Бедный парень, должно быть надрался.
El pobre hombre debe de estar ebrio.
Бедный парень.
¡ Búscate a otra que te aguante!
Бедны парень
Pobre muchacho.
Ох, бедный парень.
Oh, pobre hombre.
И где тот покинувший нас бедный маленький парень?
¿ Cómo quedaría nuestro amiguito?
Если бы я проснулся на секунду раньше, я бы вас поймал Бедный парень, был все еще теплый когда я нашел его
O si eso no les atrae, pueden quedarse aquí.
Бедный парень...
Pobre chico.
- Да. Я хочу сказать, бедный Оливер. Парень был действительно расстроен.
Sí, el pobre Oliver estaba muy molesto.
Бедный голый парень.
Pobre to desnudo.
Бедный парень.
El pobre.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедные дети 34
бедный малыш 72
бедные люди 30
бедный ублюдок 27
бедный малый 18
бедный я 18
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедные дети 34
бедный малыш 72
бедные люди 30
бедный ублюдок 27
бедный малый 18