Парень говорит перевод на испанский
574 параллельный перевод
А если этот парень говорит правду?
¿ Crees que sea verdad lo que dijo?
- Этот парень говорит, что он вызвал полицию.
- Dice que él llamó.
Или как этот парень говорит : "Милосердие начинается дома".
Ya saben, "la caridad empieza por casa".
Если один парень говорит и ему сходит это с рук, все начинают говорить.
Si uno canta y se sale con la suya, todos cantan.
- Нет, надо идти домой. Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов.
Mi hombre dice que es mejor para los bronquios.
Господин сержант, тут один парень говорит... что он был другом Штайнера.
Aquí hay uno que dice que era amigo del señor Steiner. Que pase.
Да, этот парень говорит, что она провела лишь ночь. Утром уехала и все такое.
Bueno, el joven que dirige el lugar me ha dicho que solo pasó la noche, que se marchó al día siguiente y ya está.
Этот парень говорит, что поддержит тебя.
Ueda dice que te respaldará.
А парень говорит : "Положил бы, но мне нужны яйца."
El tipo responde : "Lo haría, pero necesito los huevos".
Какой-то парень говорит бармену : Эй, осел, налей мне! Бармен налил.
Le dice al barman : "¡ Eh, burro, dame una bebida!" El barman le sirve una bebida.
Этот документ - страховой полис. Этот парень говорит по-английски.
- Esto es una póliza de seguros.
- Парень говорит, что работает на вас. - Он сказал правду.
El chico dijo que trabaja para ti.
А парень говорит : "Читай карточку".
Y el tipo dice : "Lee la tarjeta".
- Эй, этот парень говорит, что знает Брикера.
- Dice que conoce a Bricker.
арлито. арлито. "от парень говорит, что не об € зан платить. " то за парень?
Carlito, el tipo que está ahí dice que él no tiene que pagar.
Парень говорит, "Прошу прощения, одну секундочку."
El tipo se va.. "disculpa solo un segundo"
... парень говорит : "За деньги я бы даже убил!"
... el tipo dice : "Haría cualquier cosa por dinero. Hasta matar".
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит : " Не волнуйся приятель.
Como el compañero se asusta, el tipo le dice :
Какой-то парень говорит у него есть фото обнаженной Онассис.
Sr. Flynt, tenemos a una persona al teléfono, de Italia, que dice tener fotografías de Jackie O. desnuda.
Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
Cualquier tipo que calla y no dice nada, he notado que es a causa de una mujer.
Он хочет, что бы на будущий год я поселился с Майком Фаррелом. Он говорит, Майк - правильный парень.
Quiere que comparta habitación con Mike Farrell el año que viene.
Парень говорит, что нож выпал через дырку в кармане когда он шел в кино, и с тех пор он его больше не видел. А что стало с ножом?
¿ Qué pasó con la navaja?
"Джим, не нравится мне как парень на нас смотрит". А Джим говорит, ему тоже не по себе.
Y Jim dijo que tampoco le gustaba así que descendimos y hasta hoy no he vuelto a ver las Montañas Rocosas.
— Он говорит, что парень умер.
- Lo mató. Está muerto.
Он меня прервал и говорит - Парень.
Volvió a interrumpirme y me dijo :
Майор говорит, что помощник шерифа - очень быстрый парень.
El Mayor dice que el ayudante es muy rápido.
- Луис говорит, что другой парень,.. тот беззубый ублюдок, застрелил его!
¡ Lewis dice que el otro tío, ese cabrón desdentado, le ha disparado!
Парень у ворот говорит, что для вас передали пакет.
- El chico de la puerta tiene un paquete.
Парень пришел к психиатру и говорит :
Un tipo va al psiquiatra y dice :
Тогда парень говорит брату :
Y el tipo le dice a su hermano :
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей".
Mira, cuando un reportero le dice a su jefe de asignaciones que cree estar detrás de algo realmente grande, el editor se supone que le dice :
Сьюзи говорит, тот парень прислал тебе цветы. Ну и?
Suzy dice que este tipo te envió flores.
Я — это парень, который говорит "Отвали", перед тем как навалять.
Soy el tipo que te está diciendo que te largues antes de que te obliguen a hacerlo.
Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый.
El que lo renta dice que es antiguo.
Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами.
El señor Parker dice que eres un chico brillante, y respeto su opinión entonces tengo un interés particular en ti - personal, entre nosotros dos.
Наш парень не говорит по-английски. Хотя по-японски он немного говорит.
No habla inglés y tampoco está hablando mucho en japonés.
Мы собрались уходить, и тогда тот парень со мной говорит мне : "Что ты собираешься делать?"
Nos estábamos yendo cuando el amigo con el que iba me preguntó qué iba a hacer al respecto.
И тот парень со мной, Джимми, говорит :
Jimmy, el amigo con el que yo iba, le dice :
А потом тот парень со мной берет его за шиворот и говорит :
Y entonces, el amigo con el que fui lo sujeta y le dice :
Нет, сэр. Как же она там называлась. Так или иначе, герой – парень, который прекрасно живет один, весело и легко, несмотря на то, что остался хромым после войны, и вдруг появляется эта малышка и говорит, что она его дочь.
Nuestra agencia es orgullosa de hacer publicidad a la nueva línea de sopas Slingsby, les presento el Sr Alexander Slingsby.
Какой-то парень, 14, 15 лет, говорит, что Мессимер к нему приставал.
Un muchacho, de 14 ó 15 años dice : "Messimer quiso levantarme."
- Каждый говорит, что его парень - лучший.
- Todos conocen al mejor en todo.
Иногда у вас включен телевизор и вы работаете по дому, какой-то парень появляется и говорит :
A veces tienes la Tv encendida y estas por ahi en tu casa.
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
¿ alguien dice "quédate en el auto" y el tipo no se queda?
Сэмми, послушай. Этот парень видимо не знал с кем говорит.
Escucha este tipo no sabía quién eras.
Парень заходит в бар подваливает к бармену и говорит..
Estos tipos entran a un bar.. .. caminan hacia el barman y dicen..
И он такой парень, который слушает, когда ты говоришь....... а не говорит "Я понимаю" в действительности просто представляя тебя без одежды.
Es el tipo de hombre que sí te escucha cuando hablas y no sólo dice "entiendo" mientras se imagina cómo te verías desnuda.
И это говорит парень, напавший на малыша, чтобы забрать супершар?
Esto lo dice alguien que asaltó a un niño.
Какой-то парень из роты "П" услышал его и говорит ему : " Да ну?
Alguien de la compañía P lo oyó y dijo : " ¿ Sí?
Он дело говорит, парень.
Tiene razón. Por supuesto que tengo razón.
Парень подошел и говорит...
El tipo vino y me dijo :
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40