Без того перевод на испанский
1,312 параллельный перевод
Я тоскую без того медведя.
Lo extraño
Я и без того богат.
Yo ya tengo mucho dinero.
И без того, чтобы это не прозвучало мелодраматично.
sin que suene demasiado melodramático?
Подождите, я не настолько чувствителен, как следовало бы. Здесь и без того много от Чарли Брауна.
espera, no soy tan patético como debería ser allí mucho más Charlie Brown
Элена, не нужно так со мной, мне и без того хватает переживаний.
Elena, sé buena conmigo. Las cosas no están fáciles.
По всей видимости, эти инциденты только подлили масла в огонь и без того жаркой войны за власть между двумя самыми известными криминальными авторитетами города.
Al parecer, estos robos... avivaron las tensiones de una violenta guerra territorial... entre los más infames jefes criminales de Los Ángeles.
С ним и без того трудно.
No quiero que se vuelva difícil de manejar.
Мне сегодня хватает проблем без того, чтобы удочки в будущие закидывать.
Tengo suficientes problemas hoy sin firmar cheques sin fondos para los de mañana.
Я могу быть просто вежливым, без того, чтобы быть "мужчиной ее грез".
Puedo ser amable sin ser... Encanto. Lo sé.
Как ты называешь кого-то кто верит, что должен встретить свою половинку естественным путём, без того, чтобы их сводили? Одинокий человек?
¿ Como llamarías a una persona que cree que debe conocer gente naturalmente... tu sabes, sin que le presenten a alguien.
Кларк, давай обойдёмся без того, как тебе жаль.
Clark, puedes ahorrarte el discurso de cuanto lo sientes
У нее и без того сейчас голова занята.
Tiene mucho en la mente ahora.
И без того слишком много.
Una sólida unidad familiar.
Никогда не сможет появиться в обществе без того, чтобы на него не пялились незнакомцы которые будут над ним смеяться, как над уродом.
¡ Nunca podrá salir en público sin que extraños lo miren fijo, susurren y se rían porque es anormal!
Никогда не сможет появиться в обществе без того, чтобы на него не пялились и не шептались и не хихикали у него за спиной, называя уродом.
¡ Nunca podrá salir en público sin que extraños lo miren fijo, susurren y se rían porque es anormal!
Нет, у современных подростков достаточно проблем и без того, что я их съем.
¡ No! ¡ Los adolescentes de hoy tienen bastantes problemas sin yo comiéndomelos!
Я коп вот уже 20 лет, и не проходит и дня без того, чтобы кто-то не пытался... рассказать мне оправдывающую себя историю.
He sido policía por 20 años, y no pasa un día sin que alguien intente venderme una historia de superación personal.
Я просто не могу не думать о том что ты не можешь испытывать нежные чувства без того чтобы испытывать и боль тоже.
No puedo evitar pensar que no puedes sentir las cosas tiernas y cariñosas sin sentir también las cosas dolorosas.
Аллергическая реакция на 100 % более вероятна, даже без того, была ли она у неё до этого или нет.
Las reacciones alérgicas son 100 % más probables con o sin historia.
У Кэрол Чэннинг голос лучше, чем у Энн Коултер, и я могу только восхищаться тем, что ты тратишь свое время и энергию на этих людей, но помимо нежелательного негатива, который заденет наше, и без того многострадальное шоу,
Carol Channing tiene mejor voz que Ann Coulter y no podría admirarte más por el tiempo y la energía..... con la que te dedicas a grupos como este, pero aparte de la atención negativa
Слушай, у тебя и без того многое было в жизни, чтобы еще принимать советы от какой-то психопатки.
Mira, tienes demasiado que enfrentar en tu vida sin necesidad de recibir consejos de una psicótica.
Боже, разве не могут двое гетеросексуальных парней пойти в гей-клуб, насладиться техно и хорошей беседой без того, чтобы им надоедали?
¿ Pueden venir heterosexuales a una disco homosexual... a disfrutar la música y la conversación sin ser molestados?
И я понял, что, быть может, никогда уже не возвышу мой голос против насилия угнетенных в гетто, без того, чтобы прежде обратиться к величайшему творцу насилия в нынешнем мире, моему собственному правительству.
Sabía que nunca más podría elevar mi voz contra la violencia de los oprimidos en los guetos, sin hablar primero claramente ante el más grande proveedor de violencia en el mundo hoy día, mi propio gobierno.
Если я даже не могу пройти УЗИ без того чтобы дышать в бумажный пакет,
Si no puedo conseguir pasar una ecografía sin respirar en una bolsa de papel,
Он и без того чувствует себя виноватым, но почему Коралина выбрала меня?
Sé que ya se siente bastante culpable. Pero ¿ por qué Coraline me escogió a mí?
Я провёл 20 лет в столичных газетах, и всегда был уверен, что ничего не может произойти без того, чтобы я не знал об этом.
Pasé 20 felices años con diarios metropolitanos. Todo ese tiempo hubo un zumbido en mis oídos diciendo : esto no puede suceder sin que yo sepa nada al respecto.
Я с удивлением прочёл, что [Премьер-министр Канады] Харпэр в 2003-ем присутствовал на встрече группы. По моему разумению, никто не входит в политику без того, чтобы не стать частью Билдербергской Группы...
Me sorprendí cuando leí que el primer ministro canadiense [Harper] nombró a un grupo en el 2003, porque según entiendo, nadie entra a la política sin formar parte del Grupo Bilderberg, y entonces te das cuenta
Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства.
Entonces el presidente Bush firmó una ley de autorización de la defensa, que radicalmente aumentó la financiación de la ya hinchada sombra del gobierno.
Разве в этого мире и без того не достаточно боли?
Hug, acaso no hay suficiente dolor en este mundo.
- А после того Он увидел купающуюся прекрасную женщину и влюбился в нее без памяти
Y luego vio a una hermosa mujer bañándose y se sintió locamente enamorado.
Да, но оно без сомнения того стоило.
Si, pero valió la pena.
Стихийно растущая организация, называющаяся Рыжее Сепаратистское Движение протестует против того, что главную роль Энни играет девочка, которая на самом деле не рыжая и без веснушек.
Una organización llamada Movimiento Separatista de Pelirrojos esta creciendo por momentos, y están furiosos por quela que hace de Annie... no tiene el pelo rojo ni pecas.
Видите ли, из-за того что Кенни так долго был мёртв, большая часть клеток его мозга погибла без кислорода.
Kenny estubo muerto durante mucho tiempo, Las celulas del cerebro de Kenny Murireron por Falta de Oxigeno.
Зато Виола просто без ума от тебя. Она влюбилась в тебя с того момента, как ты ее поцеловал.
Pero Viola, ella está loca por ti desde el primer momento en que la besaste.
Если мы добьемся того, что они смогут написать хоть абзац без нецензурных слов, это будет означать прогресс в изучении английского.
Si podemos hacer que escriban un p � rrafo sin una blasfemia tendr � que ser mejor comando del idioma.
И без тени сомнения, я знаю, что ты не перерезала провода того аппарата.
Y sé, sin lugar a dudas, que tú no cortaste los cables de ese LVAD.
Нашел вот это в его рюкзаке, после того, как он сказал, что без машины.
Encontré éstas en su mochila... después que dijo que no tenía auto.
Может быть с кем-то у вас общение вообще не ладится, не находите общего языка, а внутри себя, и стоит признаться, не без усилий по мере того, как вы уделяете всё больше внимания позитиву, эти люди станут по отношению к вам отражением ваших о них мыслей.
Podría haber alguien con quien tengas una experiencia terrible una relación de lo peor y en la intimidad de la propia mente y con un poquito de trabajo admitiremos que mientras te concentras en las cosas que más te gustan esas personas se convertirán en eso, en su mayor parte para tí
Ну, а пока я что-то упускаю, без этого кольца, ты не очень-то близка к идентификации того парня, чем тебе следовало бы.
A menos que estés olvidando una cosa... Sin el anillo no estás tan cerca de identificarlo como dices estar.
Не без того, чтобы их оскорбляли.
No sin que les pongan motes.
Кроме того, я и без церкви остаюсь высокодуховной личностью.
Además, soy muy espiritual sin iglesia. - ¿ Cómo?
После того, как в тебя выстрелили, ты обходился без него месяцами.
Después de que le dispararon, no lo tomó durante meses.
Ясно. Очевидно ты все еще вне себя от того, что осталась без имущества.
Muy bien, todavía estás un poco molesta por el acuerdo.
Теперь убедись, что все ткани без воздуха до того как ты удалишь венозный и аортальный клапаны.
Ahora debemos ver que los injertos no tengan aire antes de sacar la cánula venosa y la aórtica.
Кроме того, без него бизнес был лучше.
Además, los negocios estaban mejor sin él.
Они прикроют твою спину после того, как твоя баба вырвет у тебя сердце без причин.
Te cuidan tu espalda después de que tu perra te arranca el corazón por una razón.
Это вроде того, как моего дедулю нашли без памяти на автобусной остановке?
¿ Es como esa vez que ellos encontraron a mi abuelo en la estación de ómnibus?
Эй.. не вешай нос о.. это наверное из-за того что, "девушку без лица" забирают домой её родители?
Oye, pucheritos. Oh, ¿ estás tan triste porque la familia de la chica sin cara se la lleva a casa?
Потому что независимо от того, какую боль это нам | причиняет... иногда без этого еще больнее. Перевод : lenjka
Porque no importa cuánto algo nos lastime... a veces dejarlo ir duele más.
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной.
Aún sin los registros médicos podemos asumir que fue inundada de antibióticos antes de correr el riesgo de ahogarse para verme.
После того, как яд накапливается в мозгу, жертва находится без сознания и, в конечном счете... смерть.
Después se acumula en el lóbulo occipital la víctima pierde la conciencia y eventualmente muere.
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того же 77
того самого 55
того человека 16
без тебя 281
без трусов 17
без тебя знаю 16
без тебя я бы не справился 18
того не миновать 66
того парня 56
того же 77
того самого 55
того человека 16
без тебя 281
без трусов 17
без тебя знаю 16
без тебя я бы не справился 18