Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Бог знает

Бог знает перевод на испанский

1,401 параллельный перевод
Как оказалось, там просто старая сумка В багажнике уже бог знает сколько лет валялась.
Era una bolsa que tenía en mi baúl hace años.
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
- No, tú vas a desahogarte a las Vegas, pierdes cientos de dólares jugando, bebes toda la noche, y haces Dios sabe qué.
Он вор, лжец и Бог знает, кто ещё.
Es un ladrón y un mentiroso, y Dios sabe qué más.
Бог знает, я приобрел достаточно сил. Встретил много особенных людей.
Sólo Dios sabe que tanto poder tengo he conocido un montón de gente especial.
Бог знает сколько раз в жизни ты произносил эту фразу.
Dios sabe que esa frase la has usado suficientes veces en tu vida.
Один стакан за другим, Бог знает где.
Bebí vasos, vasos y despues más vasos.
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Estamos al borde del abismo y sólo Dios sabe qué será de nosotros.
Ты бросила школу, где-то пропадаешь ночами, бог знает, чем занимаешься.
Faltas a clases, sales toda la noche. Sepa Dios qué estás haciendo.
Бог знает это и я тоже.
Dios lo sabe, yo también lo sé.
Он продвигал свой реакционный план, чтобы не разочаровать коммунистов, немцев и Бог знает кого еще.
Llevar adelante su Plan reaccionario sin decepcionar a los comunistas ni a los Alemanes y quien sabe a quien más.
Бог знает зачем, но она парит тебе мозги.
¡ Está jugando con tu cabeza!
Один Бог знает, во сколько обойдется нам эта.
Sabe Dios lo que nos va a costar esta.
Бог знает, я не эксперт.
Dios sabe que no soy experto.
Бог знает, Дон может позволить себе построить ему дом на своем заднем дворе, если хочет.
Dios sabe que Don podria construirse una casa. en su patio trasero si quisiera.
Мы мочили друг друга со всей дури, бог знает как долго.
Nos estábamos matando a golpes desde hacía tremendo rato.
Порнография, проституция, Бог знает что еще.
Pornografia, prostitucion, Dios sabe que mas.
Я подразумеваю, Бог знает, что я никогда не была бы в этой стране.
Quiero decir, señor sabe que nunca voy a poner un pie en ese país.
Бог знает, что я пытаюсь сынок.
Dios sabe que lo estoy intentando, hijo.
Если бы не вы, они бы продержали ее бог знает сколько.
Si no hubiera sido por usted, la habrían internado quién sabe por cuanto tiempo.
Он не понимал, почему я не рвусь снова летать или почему я был вдали от дома, занимаясь Бог знает чем Бог знает с кем, как долбанный подросток
El no entendía por qué no estaba ansioso por volver a volar o por qué estaba lejos de casa haciendo Dios sabe qué con Dios sabe quién como un maldito adolescente.
Ваши лимфоциты и, Бог знает, какие ещё клетки мутировали.
- Tus linfocitos y Dios sabe qué otras células han mutado
Бог знает, что произойдет дальше.
Dios sabe lo que pasa después.
Бог знает, какой демон его сглазил.
Dios sabe que sombra del diablo ha caído sobre él.
Как бы странно это ни звучало, но мы были привезены на войну на маленькой "Лодке любви", арендованной армией бог знает когда.
Aunque parezca increíble, llegamos a la guerra en el "crucero del amor". Uno chiquito que el ejército había confiscado o alquilado, o Dios sabe qué.
И бог знает на ком ещё.
Y solo Dios sabe con quién más.
Он ставил эксперименты на мне, и бог знает на ком еще.
Experimentó conmigo. ¡ Y Dios sabe con quienes más!
Бог знает что я это не специально сказала.
Dios sabe que no lo digo en serio.
Один Бог знает что бы было, если бы я сел в это такси
Dios sabe lo que me habría pasado... si hubiera cogido ese taxi.
И бог знает, чем это кончится.
- Y sólo Dios sabe dónde termina.
В выпускном классе он и его команда нашли 50 свиней Бог знает где... и выпустили их на поле школы Палисайдс.
Su senior year, él y el equipo consiguieron 50 cerdos, Dios sólo sabe de donde - Y liberarlo todo en el campo de Palisade.
Бог знает, что будет в этот!
¡ Dios sabe lo que quieren ahora!
Он сказал, что Форп проник в комнату Пэм, бог знает зачем, позвонил ему домой, хвастался....
Dijo que Thorpe fue a la habitación de Pam, hizo Dios sabe qué llamó a su casa, alardeó de ello- -
Сайрус повел мою маму в "Джин Джорджес" на ужин. Бог знает зачем.
Cyrus llevo a mi madre a cenar a Jean-Georges.
У неё все руки вытатурованные и пирсинг... бог знает, в каких местах.
Tiene los brazos cubiertos con tatuajes y piercings de Dios sabe dónde.
Это знак. Камни не ударяют... потому что бог знает, что она невиновна.
¡ Las piedras no aciertan porque Dios sabe que es inocente!
Да, мы с Риком вместе уже бог знает сколько.
Sí, Riq y yo estamos juntos desde hace mucho tiempo.
Ты встречаешься с парнем, который лечится, Бог знает от чего.
Sales con un tipo que va a terapia que sólo Dios sabrá por qué.
Если останемся здесь, с нами может случиться Бог знает что.
Si nos quedamos aquí, Dios sabe lo que nos va a pasar.
И, кто знает, почему Бог избрал тебя, но он избрал!
Y quién sabe por qué Dios te eligió, ¡ pero lo hizo!
он сказал, что провел весь день в клинике на самом деле, Бог его знает как, он проводил его с Иззи Стивенс.
Me dijo que pasó el día en la clínica cuando estuvo haciendo sabe Dios qué cosas con Izzie Stevens.
Бог уже знает, что бы то ни было, Пегги.
Dios lo sabe todo, Peggy.
Бог всё знает.
El Señor lo sabe todo.
Но, знает Бог, это не первый раз в истории когда подросток говорит, что останется ночевать у друзей, а оказывается неизвестно где.
Pero, sabes, sé que no es la primera vez en el mundo que una chica dice de ir con una amiga y después se va a cualquier parte.
О мой Бог, кто знает, что путь его пройдёт через страдания!
Dios mío. Qué no sabe para dónde va a caminar desesperado.
Знает ли Бог, кто я?
¿ Sabe Dios qué soy?
А, бог его знает, мистер Джентли.
Ni muy bien ni muy mal, Sr. Gently.
Бог его знает.
Ni muy bien ni muy mal.
Да благословит тебя Бог. Инес знает, как этим надо будет распорядиться.
Inés te manda un saludo muy especial.
- Бог её знает. А с вами?
Quién sabe. ¿ Y usted?
Бог его знает.
Quién sabe.
Джентльмен знает, что Бог в него верит.
Un caballero sabe que Dios cree en él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]